Ten Desires/Перевод/Сценарий Рейму

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Экстра-уровень Рейму
 Пролог экстра-уровня
>

Уровень 1[править]

После смерти веселее

死してなお、愉しく

После смерти веселее

夜桜の冥界

Ночная вишня Загробного мира

桜に紛れて漂う幽かな神霊は一体何なのだろう
神霊は死ぬ寸前でのみ活性化する

Что это за божественные духи, рассеявшиеся под вишнями?
Они оживляфются только в момент перед смертью.

BGM: 死霊の夜桜

Музыкальная тема: Ночная сакура мёртвых духов

Рейму

さーて、幽霊の親玉を倒さないとね!

Таак, надо заняться и главарём этих привидений!

???

あらあらお客様?

Ой-ой, у нас гости?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ююко Сайгёдзи

彷徨わない亡霊
西行寺 幽々子

Невозмутимый призрак
Ююко Сайгёдзи

Ююко

ちょっとまってね
お茶の用意をしてくるから

Подожди секунду,
сейчас приготовлю чаю.

Рейму

行かなくて良いよ

こんなに霊を暴れさせて
どういうつもりか教えてくれる?

Не утруждай себя.

Лучше скажи, для чего ты так взбудоражила духов?

Ююко

んー?
どういうつもりだったのかしら?

Хм?
В самом деле, для чего?

Рейму

ちゃんと管理してよね!
不気味だから

Управляй ими как следует!
От них жутко…

Ююко

そうね、よく判らないけど

И правда, хоть я не знаю, о чём ты…

BGM: ゴーストリード

Музыкальная тема: Призрачный проводник

Ююко

霊について調べたければ
私を倒してからにしなさい!

…но если хочешь узнать насчёт духов,
сначала победи меня!

Ююко Сайгёдзи ПОБЕЖДЕНА

Ююко

で?
何の話だったかしら?

И?
О чём мы там говорили?

Рейму

まあ、このうようよしている霊?
なんなのさ

Ну, эти роящиеся духи?
Что это?

Ююко

これは神霊の子供よ
人間の祈りから生まれる儚い思念

霊は霊でも幽霊とは関係無いわ

Это дети божественных духов,
рождённые молитвами людей мимолётные мысли.

Духи-то они духи, но к призракам отношения не имеют.

Рейму

そうなの
冥界 (ここ) に来たのは見当違いって事?

Вот как.
Значит, не стоило приходить в Загробный мир?

Ююко

ヒントをあげる

お寺の裏の墓地が怪しくないわ

Дам тебе подсказку.

Кладбище за храмом не подозрительно.

Рейму

ふーん

Хм…

Уровень 2[править]

Ёкай перед вратами, читающий незапоминаемую сутру

門前の妖怪、習わぬ経を読む

Ёкай перед вратами, читающий незапоминаемую сутру

命蓮寺参道

Дорога в храм Мёрена

亡霊の不思議な導きで命蓮寺墓地を目指す
そこに持ち受けていた者は神霊と関係あるのだろうか

Направляясь на кладбище храма по указанию призрака…
Могут ли его обитатели быть причастны к духам?

BGM: 妖怪寺へようこそ

Музыкальная тема: Добро пожаловать в храм ёкаев

ПОЯВЛЯЕТСЯ Кёко Касодани

Кёко Касодани УХОДИТ

Рейму

確かに冥界よりお寺の方が
霊が集まっているのね

それにしてもおかしいわねぇ

幽々子は神霊って言ってたけど……

神霊ってこんなワラワラと出る
雑多な霊だったっけ?

これじゃあ神霊というか
ただ心の声が形になっただけ……

И правда, у храма духов собирается
больше, чем в мире мёртвых.

И всё-таки странно…

Хоть Ююко и назвала их «божественными духами»…

Разве божественные духи бывают
такими многочисленными и беспокойными?

Тогда, это скорее не божественные духи,
а всего лишь обретший форму внутренний голос…

???

おはよーございます

Доброе утро!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Кёко Касодани

???

挨拶はきちんとしないとね

Нужно здороваться как следует!

Рейму

え、あ、おはよーございます

А? А, доброе утро.

読経するヤマビコ
幽谷 響子

Читающая сутры ямабико
Кёко Касодани

Кёко

命蓮寺の戒律の一つ
「挨拶は心のオアシス」

Одно из учений храма Мёрена гласит,
«приветствие это оазис души».[1]

Рейму

そういえばこのお寺は
妖怪寺だったわね

А, точно,
этот храм ведь ёкайский.

Кёко

そうよ
妖怪に優しい妖怪のお寺

Верно,
дружелюбный к ёкаям ёкайский храм.

Рейму

じゃあ即刻退治するしかないわね!

Тогда придется вас уничтожить!

BGM: 門前の妖怪小娘

Музыкальная тема: Девушка-ёкай перед вратами

Кёко

朝のおつとめ (・・・・) は、掃除に炊飯
そして迎え撃ち

幻想郷に人間の悲鳴が
こだまするよ!

В мои утренние обязанности входит уборка, готовка
и перехват врагов

Пусть крики человека
эхом разлетятся по Генсокё!

Кёко Касодани ПОБЕЖДЕНА

Кёко

私を倒しても何にもならないわよー

То, что ты меня победила, ничего тебе не даст…

Рейму

まあ妖怪だしね
取り敢えず退治しておかないと

Ну, ты ведь ёкай,
вас в любом случае надо изгонять.

Кёко

何しに来たの?

Зачем ты пришла?

Рейму

ん?
ちょっと調査にね

本堂には神霊が集まって
いないようね……

臭いのは墓地、ね
墓地に神霊ねぇ……

А?
Да так, расследую.

Похоже, в главном здании
божественные духи не собираются…

А вот кладбище подозрительно
Хм, и на кладбище божественные духи…

Уровень 3[править]

Прямой, как линия, рай

直線の楽園

Прямой, как линия, рай

命蓮寺墓地

Кладбище храма Мёрена

墓地に住む者、それは人か幽鬼か妖怪か
皆が神霊と呼ぶこの霊は何故墓地に湧く?

Живущие на кладбище — люди? Призраки? Или, может быть,
ёкаи? Почему же божественные духи стремятся к кладбищу?

BGM: 素敵な墓場で暮しましょ

Музыкальная тема: Давайте жить в одной замечательной могиле

ПОЯВЛЯЕТСЯ Когаса Татара

Рейму

む、あんたは確か

Хм, ты та самая…

お困りの忘れ物
多々良 小傘

Некстати забытая вещь
Когаса Татара

Когаса

やっと来てくれたんだ

この先に見た事のない奴が
番をしているのー

そいつにいくら撃ち込んでも
いつもタイムオーバーで負けるんだ

ねえ、何とかしてよ〜
お願い

Наконец-то кто-то пришёл.

Там впереди
стережёт проход невиданное создание.

В неё сколько не стреляй,
всегда проигрываешь по времени.

Эй, сделай что-нибуууудь.
Пожалуйста!

Рейму

妖怪に妖怪退治を依頼されるなんて

判ったわ
あんたもろとも倒してあげるわ

Чтобы ёкай заказывал охоту на ёкая…

Хорошо!
Заодно и с тобой разберусь.

Когаса Татара ПОБЕЖДЕНА

Рейму

何処に居るのかしら?
その不思議な奴って

”番をしている”っ言ってたけど
何を守ってるのかなぁ

Где же оно?
Этот загадочное создание.

Она сказала, «стережёт проход»…
но что же оно защищает?

???

ちーかよーるなー!

Неее приближааайся!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёсика Мияко

???

これから先はお前達が入って
良い場所ではない!

Там впереди — не место,
куда вам можно входить!

Рейму

ああん?

Чего?

忠実な死体
宮古 芳香

Преданный труп
Ёсика Мияко

Ёсика

我々 (・・) は崇高な霊廟を守るために
生み出された戦士 (キョンシー) である

Мы воины (цзян-ши) , созданные
защищать этот великий мавзолей.

Рейму

ゾンビでしょ?

Зомби, да?

Ёсика

そうゾンビでーす

Верно, зооомби!

Рейму

随分と血色の良いゾンビね

Ты весьма неплохо выглядишь для зомби.

Ёсика

お前は墓参りに来た人間か?

Ты ли человек, пришедший навестить могилу?

Рейму

私は神霊の調査に来たのよ

Я пришла разузнать насчёт божественных духов.

Ёсика

神霊?
何それ吸いやすいの?

Божественные духи?
Что это? Те, что легко вдохнуть?

Рейму

あら、あんたもハズレ?
おかしいなぁ

Что, ты тоже ни при чём?
Странно…

BGM: リジッドパラダイス

Музыкальная тема: Несгибаемый рай

Ёсика

何にしても、この辺をお寺の連中から
護る為に私は蘇ったのだ!

我々の仲間になるが良い!
深き眠りから覚めた弾幕で!

Как бы то ни было, я была воскрешена,
чтобы защитить это место от обитателей того храма!

Стань одной из нас!
С помощью даммаку, пробуждённого от глубокого сна!

Ёсика Мияко ПОБЕЖДЕНА

Ёсика

うおー!
やーらーれーたー

Уооо!
Убииитаааа!

Рейму

さあ吐きなさい!
あんたは一体何を守っていたの?

А теперь выкладывай!
Что ты защищала?

Ёсика

う、う……
う、お

Ууу…
Ооо…

Рейму

あれ?
土に還る時間かしら?

Хм?
Пора возвращаться в землю?

Ёсика

ゾンビは永遠に不滅です!

お前は誰だ?

Зомби будут жить вечно!

Ты ктоа?

Рейму

付き合いきれないわ
可哀想に、あたまも腐ってるのね

しょうがない
この先に進むしかないわ

Безнадёжно.
Бедняжка, голова совсем прогнила.

Ничего не поделаешь,
остаётся только двигаться дальше.

Рейму Хакурей УХОДИТ

Ёсика

ああ……ついに
大祀廟 (だいしびょう) の扉が開かれる……

Ааа… наконец…

Врата великого мавзолея открыты…

Уровень 4[править]

Разгоняющиеся желания

加速する嗜欲

Разгоняющиеся желания

夢殿大祀廟の洞窟

Пещеры мавзолея Дворца снов

神霊はか細かきの筋となり洞窟の奥を目指す
それはこの世の物とは思えない光景だった

Божественные духи, собравшиеся в целые ряды света,
устремились вглубь пещеры. Непохожее ни на что зрелище.

BGM: デザイアドライブ

Музыкальная тема: Полёт желания

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сейга Каку

Сейга Каку УХОДИТ

Рейму

間違い無いわ
神霊はここに集まっている!

しかも、もの凄く判りやすく

Ошибки быть не может.
Божественные духи собираются сюда!

Причём вполне очевидно.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сейга Каку

???

あら、早かったわね

О, а ты быстро.

Рейму

あんた誰?
もしかして

Ты кто?
Неужели…

壁抜けの邪仙
青娥 娘々

Проходящий сквозь стены злой отшельник
Сейга Нян Нян

Сейга

先ほどは私の可愛い部下が
お世話になったみたいで……

Похоже, ты недавно позаботилась
о моей милой подчинённой…

Рейму

可愛い部下?
腐った部下の事?

Милой подчинённой?
Ты имеешь в виду сгнившей подчинённой?

Сейга

ええ、腐ってて可愛いでしょ?

Да. Она сгнившая и милая, не правда ли?

Рейму

なる程ね
あんたが死体を操っていたのね

悪趣味で無意味な番人なんか置いて
ここで何をやっているのよ

Понятно.
Значит, ты управляла тем трупом.

Что ты задумала, что выставила такого
безвкусного и бесполезного сторожа?

Сейга

悪趣味で……無意味?

Безвкусного и… бесполезного?

Рейму

無意味よ無意味、頭も腐ってるし
全然門番になってなかったわ

Да-да, бесполезного. У неё голова прогнила,
какой же из неё сторож?

Сейга

それが無意味じゃないのよねぇ

Она не совсем бесполезна, знаешь ли.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёсика Мияко

Ёсика

ほいよ

Эх!

Сейга

ほら、私のキョンシーは
タフさが売りだもん

Видишь? Преимущество моей цзян-ши
в её живучести.

Рейму

……

やられたら一回休みって事が
理解できないのね

Ты не поняла, что должна выйти из игры,
раз проиграла?

BGM: 古きユアンシェン

Музыкальная тема: Древний Юаньсянь

Сейга

さあさあ、もう一戦交えます?
廟に集まる神霊を吸収したこの娘と

Ну же, выстоишь ли ты ещё раунд?
С этой девочкой, поглотившей всех божественных духов гробницы.

Рейму

言われないでも!

これではっきりしたわ!
この神霊騒ぎは人為的な物ってね!

Не нужно просить дважды!

Теперь я окончательно убедилась,
что суматоха с духами это чьих-то рук дело!

Сейга Каку и Ёсика Мияко ПОБЕЖДЕНЫ

Сейга

流石は幻想郷の巫女、ですね
錬丹で鍛えた私に傷を付けるなんて

Как и ожидалось от жрицы Генсокё.
Ты смогла ранить меня, закалённую эликсирами жизни…

Рейму

さあ、異常な神霊を止めるのよ!

А теперь останови этих ненормальных духов!

Сейга

神霊は私がやっている事じゃないわ

Я ничего не делала с божественными духами.

Рейму

嘘おっしゃい!
集まる神霊が隠しきれてないわよ

Врёшь!
Ты не можешь отрицать, что духи собираются здесь!

Сейга

そりゃあ、あのお方が
復活するんですもの……

沢山の欲を抱擁できるお方ですもの
人間の欲だって集まって来るわ

Это потому, что
она скоро воскреснет…

Она может объять множество желаний.
Даже желания людей собираются к ней.

Рейму

悪の大王みたいなのが
復活するって言うのかしら

И что, вот-вот воскреснет
какой-нибудь злобный правитель?

Сейга

悪の大王?
いいや、違う

悪の大王は既に復活したわ
つい、こないだね

Злобный правитель?
Вовсе нет.

Повелитель зла уже возродился.
Совсем недавно.

Рейму

ん?

М?

Сейга

あのお方の復活を阻むように
ここにお寺を建てた奴が――

――本当の悪の大王よ
妖怪を護る為にお寺を建てたんだわ

この中のお方は未来を背負う賢者です
必ずや、妖怪を滅してくれるでしょう

Та, кто построила здесь храм,
чтобы предотвратить её возрождение…

Истинный повелитель зла.
Она ведь построила храм, чтобы защищать ёкаев.

Тот, кто находится внутри — мудрец, на чьих плечах лежит будущее.
Она непременно поможет нам истребить всех ёкаев.

Рейму

ふーん
どっちでも良いけど

何にしても私は戦うわ
変な物を復活させたくないから

Хммм.
Мне, конечно, всё равно,

но я всё равно буду сражаться.
Не хочу, чтобы всякие непонятные личности возрождались.

Уровень 5[править]

Кровь обладавших скрытой силой

隠然たるモノの血

Кровь обладавших скрытой силой

夢殿大祀廟

Великий мавзолей-дворец снов

扉の向こうには巨大な遺構が隠されていた
ここに何が眠るのか神霊達が知っているのだろうか

За вратами скрывались гигантские руины.
Знают ли божественные духи, кто спит здесь?

BGM: 夢殿大祀廟

Музыкальная тема: Великий мавзолей-дворец снов

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сога-но Тодзико

Сога-но Тодзико ПОБЕЖДЕНА

Рейму

これはまた変なお墓ねぇ

Ничего себе, ещё одна странная гробница.

???

ああ、ついにこの日が来たのか

Ах, ужель настал сей день?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мононобе-но Футо

Футо

我が復活を祝福する者よ、何者ぞ

Кто ты еси, о пришедший восславить воскресение моё?

Рейму

祝福してないよ

Я здесь не за этим.

古代日本の尸解仙
物部 布都

Сикайсен из древней Японии
Мононобе-но Футо

Футо

え?

じゃあなんで我は復活したのか?

Что?

Тогда почто же я воскрешена была?

Рейму

知らないわよ

私はあんたみたいな得体の知れない奴の
復活を拒みに来たの

Без понятия.

Я тут, чтобы не дать всяким подозрительным личностям
вроде тебя воскреснуть!

Футо

ほう
なる程

つまりお前は完全に復活する為の
試験相手だというのだな?

Хм.
Всё ясно.

Сиречь ты еси испытание, мне посланное,
дабы завершить воскресение моё?

Рейму

何でそうなるのよ
死者はみんな頭悪いわね

И почему это происходит со мной!
Похоже, все мертвецы идиоты.

BGM: 大神神話伝

Музыкальная тема: Легенда Омивы

Футо

良いだろう!

お前を倒して完全に復活しようさ
すれば太子様も降臨出来よう

おぬしには怨みはないが

物部の秘術と道教の融合
お前で試させて貰おう!

Будь так!

Я одолею тебя и завершу свое возрождение.
И таче великая принцесса приидёт к нам!

И хоть я на тебя не держу обиды,

изготовься узреть сопряжение
тайного искусства Мононобе и пути Дао!

Мононобе-но Футо ПОБЕЖДЕНА

Футо

な、なんだと
おぬしの強さは一体……

Ч-что это?
Мощь твоя просто…

Рейму

これで終わり?
大したことなかったわね

И это всё?
Я ожидала большего.

Футо

こんなにあっさり
負けてしまうとは

我はなんの為に千四百年も
眠っていたのだろうか

Не ждала я,
что буду так легко повержена…

И почто же я почивала
сии тысячу и четыреста лет?

Рейму

何で眠っていたのに
年数が判るのかしら?

Откуда ты знаешь, сколько лет,
если спала?

Футо

む、周りを漂っているのは……

低俗霊か!?
これはもしや……

太子様が復活なされているのだな!

こうしてはおられまい
失礼するぞ

良い闘いだった
感謝するぞ!

Ммм, то, что парит вокруг меня…

Вульгарные духи?!
Ужели это…

Великая принцесса воскрешена!

Я не могу пребывать здесь боле.
Я должна идти.

Это была славная битва,
прими мою благодарность!

Мононобе-но Футо УХОДИТ

Рейму



一人で盛り上がって
去って行っちゃった

それにしても何が良い闘い、よ
負けたくせに

А…

Разволновалась
и ушла без меня.

И вообще, какая там «славная битва»?
Сама же проиграла.

Уровень 6[править]

Гармония превыше всего

和を以て貴しと為す

Гармония превыше всего

神霊廟

Мавзолей божественных духов

大量に集まった神霊はまるで星空のようだった
静かにその者の声が発せられるのを待っていた

Собравшиеся божественные духи напоминали звёздное небо.
Они тихо ждали, когда она заговорит.

BGM: 小さな欲望の星空

Музыкальная тема: Звёздное небо из маленьких желаний

Рейму

神霊が集まりすぎて
星空みたいだわ

何というか……

余り禍々しい様子じゃないわね

私が間違っていたのかしら?

Здесь так много божественных духов,
прямо как звёздное небо.

Как бы это сказать…

Здесь не чувствуется ничего зловещего.

Может, я ошиблась?

???

君の行動は全て見させて頂いたわ

Я наблюдала за всеми твоими действиями.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Тоёсатомими-но Мико

Мико

素晴らしい人間ですね
君からも学ぶ物があります

いや、学ぶ物がない人間なんて
居なかったかしら……

Ты потрясающий человек.
Мне есть чему у тебя поучиться.

Вообще, думаю, не бывает людей, у которых
нечему поучиться…

Рейму

いつから見ていたの?

Как долго ты наблюдала за мной?

Мико

君が生まれる前から
遡って見させて頂きました

Я видела всё, ещё до того
как ты родилась.

Рейму

ん?

Что?

Мико

君は妖怪退治を生業としていますが
妖怪に (くみ) するものにも見えます

私の復活を拒もうとした妖怪僧侶達の
仲間ではないのでしょうか?

Ты занимаешься изгнанием ёкаев,
но, похоже, также дружишь с ними.

Ведь ты дружишь с ёкаями-монахами,
которые пытались остановить моё возрождение?

Рейму

白蓮のこと?
あんなの商売敵よ(宗教的な意味で)

それより、過去から遡って見たって
どういうこと?

Ты про Бякурен?
Мы лишь конкуренты (в религиозных вопросах).

В любом случае, что ты имеешь в виду, говоря
что видела моё прошлое?

聖徳道士
豊聡耳 神子

Даос Сётоку
Тоёсатомими-но Мико

Мико

私は生前、十人の言葉を同時に
理解する事が出来ました

長き眠りで信仰の力を得た今では
人間の欲を聴く事も出来ます

欲は人間の本質を語ります

十の欲を理解すれば
人間の全てが判るというもの

それこそ過去も今も
そして未来も……

次に君はこう言うでしょう――

При жизни я научилась понимать слова
десяти людей, говорящих одновременно.

Сейчас же, после долгого сна я обрела силу веры и теперь
могу слышать желания людей.

Желания раскрывают истинную сущность человека.

Познав десять желаний человека,
можно узнать его полностью.

В прошлом, настоящем
и даже будущем…

Думаю, сейчас ты скажешь…[2]

Рейму

いやいや、ちょっと待って!

私にも喋らせてよ!
折角ここまで来たんだから!

Эй, эй, погоди-ка!

Дай и мне слово вставить!
В конце концов, я проделала весь этот путь сюда!

BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator

Музыкальная тема: Легенда о Сётоку ~ True Administrator

Мико

――その必要は無い

故なら、君の行動は
筒抜けだからね

そう、君は私に牙を剥くでしょう
特に理由も無く

В этом нет необходимости.

Ибо я уже вижу
твои действия насквозь.

Да, вижу, ты обнажила клыки.
Безо всякой причины.

Рейму

その通りよ
特に理由は無いけども!

Именно так.
Даже без причины!

Мико

人間が私の存在を否定し、
伝説となる時を待っていたわ!

さあ私を倒して見せよ
そして私は生ける伝説となる!

Я ждала того, что люди начнут отрицать само моё существование
и так я стала легендой!

А теперь, попробуй справиться со мной!
И тогда я стану живой легендой!

Во время спелл-карт 087, 088, 089 или 090

ПОЯВЛЯЮТСЯ Сога-но Тодзико и Мононобе-но Футо

Тодзико

やってやんよ!

Получи!

Футо

われにおまかせを!

Предоставьте сие мне!

Тодзико

おろかものめが!

Чёртова дура!

Футо

はなしにもならぬわ!

Потешно пытаешься!

Тодзико

やれやれ

О боже…

Футо

まだまだぁ!

Ещё не конец!

Тодзико

またですか?

Тебе мало?

Футо

もういいでしょ?

Всё не уморилась?

Сога-но Тодзико и Мононобе-но Футо УХОДЯТ

После спелл-карт 087, 088, 089 или 090

Мико

たわむれはおわりじゃ!

Игры окончены!

Тоёсатомими-но Мико ПОБЕЖДЕНА

Если игрок использовал Продолжения

КОНЦОВКА № 09

Если игрок не использовал Продолжений

КОНЦОВКА № 01

Если игрок не использовал Продолжений, имеет 3 и более бомб, играл на Нормальном уровне сложности и выше и открыл концовку № 1

КОНЦОВКА № 02

Примечания[править]

  1. Это своего рода японская мнемоническая фраза. Символы в слове "оазис"(オアシス) означают はようございます (доброе утро), りがとうございます (спасибо), つれいしました (простите за вторжение), и みませんでした (извините), что помогает детям выучить основные вежливые фразы (挨拶).
  2. Известная коронная фраза Джозефа Джостара из серии JoJo's Bizarre Adventure.


< Пролог   Перевод   Экстра-уровень Рейму
 Пролог экстра-уровня
>