Опубликована демо-версия «Unfinished Dream of All Living Ghost» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Ten Desires/Перевод/Сценарий Санаэ
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Санаэ Пролог экстра-уровня |
> |
Уровень 1
死してなお、愉しく |
После смерти веселее У | |
---|---|---|
夜桜の冥界 |
Ночная вишня Загробного мира | |
桜に紛れて漂う幽かな神霊は一体何なのだろう |
Что это за божественные духи, рассеявшиеся под вишнями? | |
BGM: 死霊の夜桜 |
Музыкальная тема: Ночная сакура мёртвых духов | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Большой Божественный дух | ||
Большой Божественный дух ПОБЕЖДЕН | ||
Санаэ |
冥界って生きた人間が |
Это нормально, |
??? |
あらあらお客様? |
Ой-ой, у нас гости? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ююко Сайгёдзи | ||
彷徨わない亡霊 |
Невозмутимый призрак | |
Ююко |
ちょっとまってね |
Подожди секунду, |
Санаэ |
いえいえお構いなく |
Нет, нет, не стоит. |
Ююко |
夜分失礼します |
Как насчёт хотя бы извиниться |
Санаэ |
突然、神霊が湧いて出るように |
Откуда ни возьмись |
Ююко |
んー |
Хм… |
Санаэ |
よろしくお願いします |
Если можно. |
BGM: ゴーストリード |
Музыкальная тема: Призрачный проводник | |
Ююко |
だったら勝負よ! |
Тогда устроим дуэль! |
Ююко Сайгёдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Ююко |
じゃあ、神霊の何について知りたいの? |
Итак, хочешь узнать, что это за божественные духи? |
Санаэ |
戦う必要があったのかしら? |
(Нам и впрямь нужно было сражаться?..) |
Ююко |
何か? |
Что-что? |
Санаэ |
いや、まあなんで急に現れたのか |
Ничего, просто я решила, что тот, кто разбирается в духах, |
Ююко |
神社で有効利用したいのね? |
Хочешь извлечь из этого выгоду для храма, да? |
Санаэ |
え? |
Что? |
Уровень 2
門前の妖怪、習わぬ経を読む |
||
---|---|---|
命蓮寺参道 |
Дорога в храм Мёрена | |
亡霊の不思議な導きで命蓮寺墓地を目指す |
Направляясь на кладбище храма по указанию призрака… | |
BGM: 妖怪寺へようこそ |
Музыкальная тема: Добро пожаловать в храм ёкаев | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кёко Касодани | ||
Кёко Касодани УХОДИТ | ||
Санаэ |
さっき朝のおつとめをしている方を |
Я только что напала на девушку, |
??? |
問題あるよ! |
Проблемы будут! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кёко Касодани | ||
??? |
人間だと思って油断してたわ |
Я думала, что ты человек, и ослабила бдительность. |
Санаэ |
あ、大丈夫だったんですね |
А, значит, ты в порядке. |
読経するヤマビコ |
Читающая сутры ямабико | |
Кёко |
まあね |
Верно. |
Санаэ |
それは良かったですね |
Это замечательно. |
Кёко |
ついでに |
Литургия также |
Санаэ |
え? |
Хм? |
BGM: 門前の妖怪小娘 |
Музыкальная тема: Девушка-ёкай перед вратами | |
Кёко |
人間の悲鳴でお寺の朝を迎えるの! |
Утро в храме начинается с человеческих воплей! |
Кёко Касодани ПОБЕЖДЕНА | ||
Кёко |
やーらーれーたー! |
Убииитаааа! |
Санаэ |
何という大声……! |
Вот это громкость!.. |
Кёко |
不肖ヤマビコ |
Этой скромной ямабико |
Санаэ |
あのー |
Эм… |
Кёко |
何? |
Что? |
Санаэ |
もしかして妖怪さんでした? |
А ты, получается, ёкай? |
Кёко |
え? |
Что? |
Санаэ |
良かった− |
Ох, какая радость… |
Кёко |
(本気でこれがお坊さんの勤行 |
(Она и впрямь подумала, |
Санаэ |
さてと、お寺の墓地って言ってたわよね |
Ладно, она говорила про кладбище за храмом. |
Уровень 3
直線の楽園 |
Прямой, как линия, рай | |
---|---|---|
命蓮寺墓地 |
Кладбище храма Мёрена | |
墓地に住む者、それは人か幽鬼か妖怪か |
Живущие на кладбище — люди? Призраки? Или, может быть, | |
BGM: 素敵な墓場で暮しましょ |
Музыкальная тема: Давайте жить в одной замечательной могиле | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Когаса Татара | ||
Санаэ |
あら、貴方は…… |
Ой, ты же… |
お困りの忘れ物 |
Некстати забытая вещь | |
Когаса |
あ、良いところに来たわね |
Ага, ты как раз вовремя! |
Санаэ |
あら? |
Хм? |
Когаса Татара ПОБЕЖДЕНА | ||
Санаэ |
小傘さんが言っていた妖怪って |
И где же этот ёкай, |
??? |
ちーかよーるなー! |
Неее приближааайся! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёсика Мияко | ||
??? |
これから先はお前達が入って |
Там впереди — не место, |
Санаэ |
来た! |
Вот она! |
忠実な死体 |
Преданный труп | |
Ёсика |
|
Мы |
Санаэ |
キョ、キョンシー? |
Цз… цзян-ши? |
Ёсика |
そうだ |
Верно. |
Санаэ |
知ってます見てました |
Знаю, я смотрела. |
Ёсика |
何の話だ? |
О чём ты? |
Санаэ |
そうかー、キョンシーって最近聞かないと |
Кстати да, в последнее время про цзян-ши не слышно |
BGM: リジッドパラダイス |
Музыкальная тема: Несгибаемый рай | |
Ёсика |
何の話か判らないが |
Не знаю, о чём ты говоришь, |
Ёсика Мияко ПОБЕЖДЕНА | ||
Ёсика |
ぐあぁぁあぁ! |
Гхуууу! |
Санаэ |
(今日は断末魔を聞く事が多いわね) |
(Я сегодня только и слышу, что предсмертные крики) |
Ёсика |
しかし、この世に生がある限り |
Но пока существует жизнь, |
Санаэ |
あー |
Аа… |
Ёсика |
何? |
Что? |
Санаэ |
キョンシーは既に幻想だけど |
Хоть цзян-ши и канули в фантазию, |
Ёсика |
それは良かった |
Приятно это слышать. |
Санаэ |
ここを通してくださる? |
Можешь пропустить меня? |
Ёсика |
仕方が無い |
Делать нечего. |
Санаэ |
……さようなら |
…Прощай. |
Уровень 4
加速する嗜欲 |
Разгоняющиеся желания | |
---|---|---|
夢殿大祀廟の洞窟 |
Пещеры мавзолея Дворца снов | |
神霊はか細かきの筋となり洞窟の奥を目指す |
Божественные духи, собравшиеся в целые ряды света, | |
BGM: デザイアドライブ |
Музыкальная тема: Полёт желания | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сейга Каку | ||
Сейга Каку УХОДИТ | ||
Санаэ |
出来たばっかのお寺の下から |
Под только что построенным храмом |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сейга Каку | ||
??? |
いらっしゃい |
Добро пожаловать. |
Санаэ |
貴方はさっき…… |
Ты та самая… |
壁抜けの邪仙 |
Проходящий сквозь стены злой отшельник | |
Сейга |
この先は大道士の霊廟です |
Там находится мавзолей великого даоса. |
Санаэ |
あらら、道士って事は、 |
Оо, раз вы даоситы, |
Сейга |
察しが良いですね |
Правильно догадалась. |
Санаэ |
(やっつけちゃった…… |
(Я её побила… |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёсика Мияко | ||
Ёсика |
おはよう! |
Доброе утро! |
Сейга |
あら、すぐ隣に居たなんて |
А, она тут была. |
Санаэ |
あれ? |
Что? |
Сейга |
死体は死なないのよ |
Трупы не умирают, не знала? |
BGM: 古きユアンシェン |
Музыкальная тема: Древний Юаньсянь | |
Сейга |
さあさあ、もう一戦交えます? |
Ну же, выстоишь ли ты ещё раунд? |
Санаэ |
あ、え、出来れば |
Ээ, если можно, |
Сейга |
残念でした |
Извини, |
Сейга Каку и Ёсика Мияко ПОБЕЖДЕНЫ | ||
Сейга |
見事だわ |
Превосходно. |
Санаэ |
判りますー? |
Разве не видно? |
Сейга |
で、貴方みたいな人間が |
Ну и что такому человеку |
Санаэ |
んーと |
Ммм… |
Сейга |
え? |
Хм? |
Санаэ |
はあそうですか |
Аа, вот как? |
Сейга |
そんな話を聞きたいんじゃなくて? |
Это не то, что ты хотела услышать? |
Санаэ |
よく呑み込めていないのですが |
Я пока не поняла, |
Сейга |
そう、改宗します? |
Ясно. Сменишь религию? |
Санаэ |
うーん、仙人には |
Не, не хочу |
Уровень 5
隠然たるモノの血 |
Кровь обладавших скрытой силой | |
---|---|---|
夢殿大祀廟 |
||
扉の向こうには巨大な遺構が隠されていた |
За вратами скрывались гигантские руины. | |
BGM: 夢殿大祀廟 |
Музыкальная тема: Великий мавзолей-дворец снов | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сога-но Тодзико | ||
Сога-но Тодзико ПОБЕЖДЕНА | ||
Санаэ |
幻想郷は不思議よね− |
Генсокё не перестает удивлять… |
??? |
ああ、ついにこの日が来たのか |
Ах, ужель настал сей день? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мононобе-но Футо | ||
??? |
我が復活を祝福する者よ、何者ぞ |
Кто ты еси, о пришедший восславить воскресение моё? |
Санаэ |
あ、人が居た |
О, тут есть люди. |
古代日本の尸解仙 |
Сикайсен из древней Японии | |
Футо |
何者かと訊いておる |
Кто ты еси, я вопросила тебя. |
Санаэ |
ええ、幻想郷で神様をしております傍ら |
|
Футо |
神様だと? |
Богиня? |
Санаэ |
いえ、そんなつもりはないですが |
Нет, я ничего такого не планировала. |
Футо |
……では何用だ? |
…Тогда что нужно тебе? |
Санаэ |
それが私にもよく判らないのですが |
Я и сама точно не знаю… |
BGM: 大神神話伝 |
Музыкальная тема: Легенда Омивы | |
Футо |
迷い子という訳だな? |
Ты есть ты заблудшее дитя? |
Мононобе-но Футо ПОБЕЖДЕНА | ||
Футо |
くっ! |
Кх! |
Санаэ |
ですから、神様をしております傍ら…… |
Как я уже говорила, я богиня, формально ра… |
Футо |
まあいい |
Да будет так. |
Санаэ |
凶悪な敵、って失礼ね |
Злой враг? Как грубо. |
Футо |
神霊だと……? |
Божественные духи?.. |
Санаэ |
あのー |
Эм… |
Уровень 6
和を以て貴しと為す |
Гармония превыше всего | |
---|---|---|
神霊廟 |
Мавзолей божественных духов | |
大量に集まった神霊はまるで星空のようだった |
Собравшиеся божественные духи напоминали звёздное небо. | |
BGM: 小さな欲望の星空 |
Музыкальная тема: Звёздное небо из маленьких желаний | |
Санаэ |
凄い数の神霊が…… |
Так много божественных духов… |
??? |
物部氏は滅んだわ |
Клан Мононобе был уничтожен. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Тоёсатомими-но Мико | ||
??? |
私はその場に立ち会ったことがあるもの |
Я видела это своими глазами. |
Санаэ |
!? |
!? |
??? |
昔、物部氏と私は宗教的な理由により |
Давным-давно, клан Мононобе и я вели |
Санаэ |
何の話? |
О чём ты? |
??? |
私は仏教派、と言われている筈ですが |
Меня считали приверженцем буддизма, |
Санаэ |
あのー |
Эм… |
聖徳道士 |
Даос Сётоку | |
Мико |
私は |
Меня зовут Тоёсатомими-но Мико. |
Санаэ |
聖徳、王!? |
Лорд Сётоку?! |
Мико |
いつの時代の話かしら? |
О каком времени ты говоришь? |
Санаэ |
……なる程、判ったわ! |
…Теперь я поняла! |
Мико |
君から欲が溢れ出ているわね |
От тебя исходит поток желаний. |
BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator |
Музыкальная тема: Легенда о Сётоку ~ True Administrator | |
Мико |
私は君と戦う理由は無い |
Мне ни к чему сражаться с тобой. |
Санаэ |
でもまあ折角ここまで来たのに |
Но я проделала такой путь сюда. |
Мико |
判っています |
Я понимаю. |
Санаэ |
ええ、まあ、でも |
Вообще-то да, но… |
Мико |
気にしなくてよい |
Не беспокойся. |
Санаэ |
? |
? |
Мико |
さあ私を倒して見せよ |
Давай, победи меня, если сможешь. |
Во время спелл-карт 087, 088, 089 или 090 | ||
ПОЯВЛЯЮТСЯ Сога-но Тодзико и Мононобе-но Футо | ||
Тодзико |
やってやんよ! |
Получи! |
Футо |
われにおまかせを! |
Предоставьте сие мне! |
Тодзико |
おろかものめが! |
Чёртова дура! |
Футо |
はなしにもならぬわ! |
Потешно пытаешься! |
Тодзико |
やれやれ |
О боже… |
Футо |
まだまだぁ! |
Ещё не конец! |
Тодзико |
またですか? |
Тебе мало? |
Футо |
もういいでしょ? |
Всё не уморилась? |
Сога-но Тодзико и Мононобе-но Футо УХОДЯТ | ||
После спелл-карт 087, 088, 089 или 090 | ||
Мико |
たわむれはおわりじゃ! |
Игры окончены! |
Тоёсатомими-но Мико ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал Продолжения | ||
КОНЦОВКА № 11 | ||
Если игрок не использовал Продолжений | ||
КОНЦОВКА № 05 | ||
Если игрок не использовал Продолжений, имеет 3 и более бомб, играл на Нормальном уровне сложности и выше и открыл концовку № 3 | ||
КОНЦОВКА № 06 |
Примечания
- ↑ Искажённая пословица «Ученик перед вратами, читающий сутру, что не учил» (門前の小僧 習わぬ経を読む), описывающая человека, лишь повторяющего за другими
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Санаэ Пролог экстра-уровня |
> |
|