The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Парси Мидзухаси

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страницы 19-20
< Спелл-карты Риггл Найтбаг   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Нитори Кавасиро >
GoMSigil-Parsee.jpg
Знак зависти «Зеленоглазое чудище»

妬符「グリーンアイドモンスター」

Знак зависти «Зеленоглазое чудище»

• 使用者 水橋パルスィ

• Владелец: Парси Мидзухаси

• 備考 地底世界に続く道で見かけた、奴隷タイプ(インビジブル)

• Примечания: Видела на пути в подземный мир, рабы (невидимка)

• 羨ましさ ★★★

• Зависть: ★★★

正体不明の怪物から逃げ回るという焦燥感に駆られるスペル。

Заклинание, приносящее раздражение, заставляя убегать от непонятного монстра.

よくみるとパルスィは動かないで怪物に任せっきりだ。楽そうで良いな。

Если разобраться, Парси оставляет всё на монстра, а сама не двигается. Выглядит весело.

これはインビジブル奴隷タイプのスペル。こういうスペルカードを一つ位欲しい気もする。もし自分が奴隷タイプのスペルカードを開発するとしたら何を奴隷にしたらいいのか。普段から奴隷を見つける目で生活したいぜ。

Это заклинание использует невидимого раба. Хотелось бы мне иметь одну из таких спелл-карт. Если я её создам, кого стоит использовать в качестве рабов? Хотела бы я проводить свою жизнь в поисках рабов.

Старик Ханасака «Пепел Сиро»

花咲爺「シロの灰」

Старик Ханасака «Пепел Сиро»

• 使用者 水橋パルスィ

• Владелец: Парси Мидзухаси

• 備考 宴会芸の一つ、演劇タイプ

• Примечания: Необычный ярмарочный фокус, театральная

• 羨ましさ ★★★★

• Зависть: ★★★★

何を燃やしたのか判らない灰をばらまくと花が咲く。季節や木の種類に関係無く咲く。

Рассыпь пепел, не могу определить, от чего, и вырастут цветы. Вне зависимости от времени года или растения.

みんな見事な花に驚くが、本当に驚くべきは灰の方だ。

Хотя все поражаются цветами, что на самом деле удивительно, так это пепел.

何処に隠し持っているのだろう。妬ましい。

Где она, интересно, его прячет? Я завидую.

ちなみに花びらを避ける事など、朝飯前だ。

И кстати, уклоняться от лепестков это не ново.

Воробей с отрезанным языком «Большая и маленькая коробка»

舌切雀「大きな葛籠と小さな葛籠」

Воробей с отрезанным языком «Большая и маленькая коробка»

• 使用者 水橋パルスィ

• Владелец: Парси Мидзухаси

• 備考 主に昔話、奴隷タイプ

• Примечания: Старые сказки, рабы

• 羨ましさ ★★

• Зависть: ★★

偽物のパルスィが現れる分身技。

Техника клонирования, порождающая фальшивую Парси.

大きい方がハズレだなんて妖精でも知っている。

И фее понятно, что большая — не та.

でも、私はあえて大きい方を選びたいぜ。小さい葛籠の小判より、大きな葛籠の妖怪の方が何か良いからだ。

Но если бы я там была, то выбрала бы большую. Потому что вместо денег в маленькой корзине мне лучше взять ёкаев в большой.[1]

Знак злобы «Посещение храма глубокой ночью»

恨符「丑の刻参り」

Знак злобы «Посещение храма глубокой ночью»

• 使用者 水橋パルスィ

• Владелец: Парси Мидзухаси

• 備考 神社とかでよく見かける

• Примечания: Часто можно увидеть в храме

• 羨ましさ 羨ましくはない

• Зависть: Не завидую этому

不気味な筈なのに見た目は綺麗という不遇なスペル。

Неудачное заклинание, которое должно было быть зловещим, но на деле довольно красивое.

恨みの五寸釘から放たれる嫉妬の炎は、皮肉にも輝かしい。

Пламя зависти, что поднимается от проклятых пятидюймовых гвоздей, содержит в себе гениальную иронию.

試しに丑の刻参りをしてみるのも面白いかも知れん。恨むとしたら誰がいいかな。

Наверное, было бы весело провести подобный ритуал. На кого бы наложить проклятие?

Примечания[править]

  1. Вся эта спелл-карта является отсылкой к сказке сита-кири судзумэ (яп. 舌切り雀, «воробей с отрезанным языком»), в которой, кроме всего прочего, присутствовали две корзины — маленькая с огромным количеством денег и большая, с толпой ёкаев.


< Спелл-карты Риггл Найтбаг   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Нитори Кавасиро >