The Grimoire of Usami/Секция 1-9

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страницы 69-72
< Секция 1-8   The Grimoire of Usami   Секция 1-10 >
Рыба-дракон «Плавающая стрельба посланницы дворца Дракона»

龍魚「龍宮の使い遊泳弾」

Рыба-дракон «Плавающая стрельба посланницы дворца Дракона»

使用者:永江衣玖

Владелец: Ику Нагаэ

使用者より
地上のどよめきは、雲上まで響いてきました。面白そうなことをしていますね。最近、また少し忙しかったので、この様な癒される平和的なイベントが欲しかったわ。天空の優雅な弾幕をご覧あれ。

Комментарий владельца: Волнение на поверхности отражалось даже выше облаков. То, что вы здесь делаете, выглядит забавно. В последнее время я снова была занята, поэтому надеялась на такое мирное мероприятие. Пожалуйста, наблюдайте за элегантным даммаку небес.

Рейму
(5)

天空の優雅な? 嵐みたいにも見えるけど。

Что за изящество небес? Я просто вижу бурю.

Мариса
(8)

一気に光量が減って物足りなく見えるな。だが、これはこれで、ちょっとホッとする。

Внезапное снижение яркости заставляет меня чувствовать, что здесь чего-то не хватает. Но, в общем, это не её вина, поэтому я постараюсь не обращать на это внимания.

Сумиреко
(7)

リュウグウノツカイ……雲の中に棲んでいるんですか? だとしたら龍宮は雲の上にあるってことなのかな。

Что, почему посланник Дворца драконов живет в облаках...? Значит ли это, что Дворец Дракона находится выше облаков?

Сакуя
(6)

貴方が出てきたのが、地震の前触れではないってことで安心しました。弾幕の評価はほどほどです。

Отрадно слышать, что вы не пришли предупредить о землетрясении. Твой данмаку... ладно.

Санаэ
(6)

グルグル回る弾幕って、発射口から少し離れた場所の密度が濃くなるんですよね。

Даммаку, движущийся по кругу, становится очень плотным на небольшом расстоянии от места своего появления, да?

Финальный счёт
(6)

花火大会の音と熱気が雲の上まで届いていたらしい。これ程の規模の平和的イベントは、幻想郷で初めてだろう。彼女が来たということは、もう一人面倒な奴がやってくるかも知れない。

Судя по всему, шум и накал состязания достигал выше облаков. Это говорит о том, насколько масштабно это мирное мероприятие, начатое в Генсокё. Но если она появилась, возможно, мы можем ожидать и другого раздражителя.

Знак сферы «Шары пяти когтей дракона»

珠符「五爪龍の珠」

Знак сферы «Шары пяти когтей дракона»

使用者:永江衣玖

Владелец: Ику Нагаэ

使用者より
むむむ、さっきの弾幕の評価はいまいちですね……。正直お遊びの花火大会だと思って舐めてました。私の前にあの仙人がパフォーマンスしてたのですねぇ。それなら、思いっきり派手なのをやってみましょう!

Комментарий владельца: О, я получила довольно суровую оценку за это... Честно говоря, я думала об этом конкурсе как о простой игре, так что, возможно, я недооценила его. Да и выступление того отшельника было прямо перед моим. Тогда я постараюсь быть как можно более яркой!

Рейму
(9)

これは格好いい……、こんなレーザ一の使い方は始めて見たわ。

Вот это круто. Я впервые вижу, чтобы лазеры использовались подобным образом.

Мариса
(9)

く、こういうのは私がやりたかった奴だ。レーザーで星を作る、か。メモしておこう。

Гах, это как раз то, что я хотела сделать... Звезды из лазеров, да? Надо бы записать.

Сумиреко
(10)

夜空に浮かぶ大量の五芒星に、中二的な心を揺さぶられます。

Ночное небо, усыпанное пентаграммами, просто трогает мое маленькое чууни[1] сердце.

Санаэ
(9)

五芒星は私も得意なんですけどね。悔しいかな、彼女の方がスマートな気がします。

Хотя пентаграммы — это моя фишка. Ну, это немного расстраивает, но я думаю, что она более стильная.

Ёму
(7)

えーっと……これって避けること出来るの一? 頭がこんがらがってきました。

Можно ли от этого уклониться? У меня голова кружится.

Финальный счёт
(9)

大量の五芒星が重なり合い、万華鏡のように姿を変える美しい弾幕だった。眩しすぎないところも〇。謎の多い龍宮の使いだが、実力は高いのだと思われる。

Красивое даммаку, создающее эффект калейдоскопа с множеством наложенных друг на друга пентаграмм. Она также получает похвалу за то, что не слишком яркая. Может быть, эта посланница Дворца Дракона и полна тайн, но, похоже, её мастерство достойно подражания.

Темперамент «Радостный меч»

気性「勇気凛々の剣」

Темперамент «Радостный меч»

使用者:比那名居天子

Владелец: Тэнси Хинанави

使用者より
ほほう、こんな面白そうなことをやっていたんだな! どうだ、地上の雑魚達の貧弱な弾幕ばかりでみんな退屈しているんじゃないか? 私に任せておけ! 天人の威光で全てを焼き尽くしてやろう!

Комментарий владельца: Охо, так ты держала что-то такое веселое?! Ну, как же так, неужели вам всем не надоело смотреть на скудные даммаку мусора на поверхности?! Тогда предоставьте это мне! Я сожгу всё со славой небожителя!

(0)

(安全管理の為、欠席)

(Отсутствует по соображениям безопасности.)

Мариса
(0)

馬鹿野郎。本物の魔力弾をぶつけてくるんじゃない! 霊夢と妖夢が弾きに行っていなければ地上は丸焦げだぞ……。

Эта идиотка, она стреляет настоящими магическими пулями! Если бы Рейму и Ёму не вышли, чтобы отразить пули, эта поверхность превратилась бы в пепел...

Сумиреко
(8)

こ、これはあぶないけど……レイムッチの弾裁きと相まって凄い迫力です。これはこれでありかも……。

Э-это опасно! Но... в сочетании с Рейму, отражающим пули, это впечатляет. Это по-своему круто...

Сакуя
(4)

そろそろ勘違いしてる奴が出てきてもおかしくないと思ってたわ。

Я понял, что появление таких непонятных людей - лишь вопрос времени.

Санаэ
(6)

それにしても凄い剣……、持っているのがあんな奴じゃなければ平和なのに。あと、妖夢さんも凄い剣裁きねぇ。

И все же, какой удивительный меч... хотя я бы чувствовала себя спокойнее, если бы им пользовался кто-то другой. Кроме того, мастерство Ёму в фехтовании тоже потрясающее.

Финальный счёт
(0)

確かに弾幕は天地が裂けるかのような迫力のあるものだったが、実際に危険だった為、今回は審査の対象から外した。しかし、一部の観客からは、この様な危険と隣り合わせの弾幕に興奮していたようである。

Хотя её даммаку, похоже, обладает способностью расколоть небо и землю, но поскольку оно действительно опасно, мы не будем его судить. Хотя часть зрителей, похоже, считает, что эта опасность, наряду с даммаку, является захватывающей.

Краеугольный камень «Воронка Канаме»

要石「カナメファンネル」

Краеугольный камень «Воронка Канаме»

使用者:比那名居天子

Владелец: Тэнси Хинанави

使用者より
なる程……人間に見せる為の、安全な花火大会ごっこだったんだな。正直すまなかった。とすると、とたんにこの大会の魅力は下がるのだが……。まあ仕方が無い。じゃあ花火の真似事でもしてやるよ。

Комментарий владельца: Понятно... Значит, чтобы показать их людям, мы должны притвориться, что это безопасный конкурс фейерверков. Извините за это, серьезно. В то же время, этот конкурс внезапно стал гораздо менее интересным, но ладно. Тогда, думаю, я сделаю несколько фальшивых фейерверков.

Рейму
(4)

なんと、自分が花火みたいなのを沢山投げたのね。急に地味で笑える。

Что за черт, теперь она выбросила кучу всяких штуковин, похожих на фейерверк. Это так просто, что почти смешно.

Мариса
(6)

要石を花火に見立てて投げたのか。この大会は自分自身を花火に見立てるもんなんだけどなぁ。いつもズレてる。

Значит, она просто выбросила свои камни, как фейерверк, да? В этом конкурсе вы сами должны быть фейерверком. Видимо, она всегда упускает суть.

Сумиреко
(6)

すぐに過ちを認めるところは、さすがだと思います。自信が服を着て歩いているみたいな人だからこそ、かな。

Я думаю — это впечатляет, как она сразу признала свою ошибку? Возможно, это именно потому, что она из тех людей, которые носят свою уверенность как плащ.

Санаэ
(5)

うーん、もっと要石が派手に破裂しても良かったんじゃ無いですかねぇ。

Хм, а разве у краеугольных каменей не должно было быть более ярких взрывов?

Сакуя[2]
(5)

久々に真剣に弾を斬りました。何だろう、さっきみたいな方が、個人的には面白いかも……。

Давненько я всерьез не рубила пули. Как бы это сказать... Лично мне предыдущий вариант понравился больше.

Финальный счёт
(6)

十分美しい弾幕だと思うのだが、さっきの迫力に気圧されてしまって、盛り上がりに欠けた。弾幕と花火。恐怖と安全。何か引っかかるものがあるのも確かである。

Хотя этот даммаку очень красив, после интенсивности предыдущего он может показаться лишь разочарованием. Даммаку и фейерверки, страх и безопасность. Должна быть золотая середина.

Примечания

  1. Чууни относится к Чуунибью, современному термину, означающему «болезнь 2-го года средней школы», и относится к эстетике ученика средней школы, который думает, что острые вещи-это круто
  2. Портрет Сакуи может быть здесь опечаткой. Комментарий больше похож на то, что сказала бы Ёму, учитывая её историю с разрезанием вещей и тот факт, что она отправилась резать пули в предыдущей карте заклинаний.
< Секция 1-8   The Grimoire of Usami   Секция 1-10 >