The Last Comer/Перевод/Сценарий Марисы

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Пролог экстра-уровня
 Экстра
>

Уровень 1[править]

Разрушенная печать

解かれし封印

Разрушенная печать

博麗神社近郊の森

Лес близ храма Хакурей

BGM: 厄星の揺籠

Музыкальная тема: Колыбель несчастных звёзд

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мэрри Шеперд

Мэрри Шеперд УХОДИТ

Мариса

こいつは被害甚大だ

こんな事をやらかす犯人は
一体どんな凶悪な奴なのやら

Ну и ну, лес неплохо так выгорел.

Каким, наверно, чудовищем должен быть виновник,
чтоб такое провернуть!

???

待て、星の魔法使い!

Стоять ни с места, звёздная волшебница!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мэрри Шеперд

楽しき森の羊飼い
メリーシェパード

Весёлая лесная пастушка
Мэрри Шеперд

Мэрри

空の星を落としたのはお前だな!

Ты, наверняка, и уронила эту звезду!

Мариса

あらやだかわいい

Ого, какая ты милашка.

Мэрри

そう?

Правда?

Мариса

だが私は都会派でね、羊臭いのはかなわん

それに星を落としたのは私じゃないぜ
それ位の力は早く身に付けたいものだが

Вот только я горожанка и не выношу запах овец.

Да и не роняла я никакой звезды.
Хотя от такой силы бы не отказалась.

BGM: 妖星に踊る羊精

Музыкальная тема: Овечьи духи, танцующие под странными звёздами

Мэрри

何だ犯人じゃないのか。でも逃がすもんか
レディに臭いとか言う奴はおしおきだ!

知っているかい、羊を数えると眠くなる
目覚めた時には貴方は既に一回休みさ!

Ах, значит, ты не виновница? Но от меня всё равно не уйдёшь.
Все, кто говорят дамам, что они дурно пахнут, должны быть наказаны!

Знаешь ли ты, что, когда считаешь овец, тебя клонит в сон?
А когда проснёшься, уже проспишь свой ход!

Мэрри Шеперд ПОБЕЖДЕНА

Мэрри

えーん
羊を見ても寝ない人間がいるなんて

Эх…
Не знала, что бывают люди, которые не засыпают, считая овец.

Мариса

ヒントをありがとう
おかげで数えずに済んだぜ

Спасибо, что подсказала.
Благодаря тебе я не стала их считать.

Мэрри

ああ、血が出ちゃった
哀れな子羊の血が水を染める

Ах, у меня кровь!
Кровь бедного ягнёнка окрасила воду…

Мариса

おいおい
本当に川と湖が赤くなりやがった

Эй, погоди!
Река и озеро и вправду стали красными!

Уровень 2[править]

Небо цвета розы и море цвета вина

薔薇色の空と葡萄酒の海

Небо цвета розы и море цвета вина

霧の湖

Туманное озеро

BGM: 色褪せぬ紅の記憶

Музыкальная тема: Воспоминания о неувядающем алом цвете

ПОЯВЛЯЕТСЯ Корин Шаритт

Корин Шаритт УХОДИТ

Мариса

水面が葡萄酒みたいだな
見ていると急に洋酒が飲みたくなって来る

Поверхность воды — совсем как вино.
Смотрю на неё, и сразу хочется испить чего-нибудь западного.

???

一緒に乾杯する?

Тогда выпьем вместе?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Корин Шаритт

夜霧に過(よぎ)る影
コリン・シャーリット

Тень, скользящая в ночном тумане
Корин Шаритт

Корин

ワインは聖人の血
私達吸血鬼も大好物だもの

Вино — это кровь святого.
Вот и мы, вампиры, его обожаем.

Мариса

ならば吸血なんてやめて
ワインだけ飲んでりゃ良いんだ

Тогда хватит пить кровь!
Раз уж одного вина достаточно.

Корин

飲んでるわよ

Я его и пью.

Мариса

えっ

Что?

Корин

私は人の血を吸わない
なんて言うかあの生臭さが無理

Я не пью кровь у людей.
Как бы сказать… Не переношу её запах.

Мариса

それは良い事だ、レミリア達にも
そうするよう伝えておきたまえ

ただそれとこれとは話が別な
湖は元に戻して貰うぜ

Это хорошо. Скажи Ремилии и
остальным, чтобы делали так же.

Но мы отошли от темы.
Давай-ка побыстрее верни озеро в норму.

BGM: フィリニオンの復活

Музыкальная тема: Воскресение Филиннион

Корин

吸血鬼が流水に細工出来ると思うの?

ちょっと頭の血を減らして
正常な思考を取り戻してあげるわ!

Думаешь, вампиры могут делать всё, что хотят, с текущей водой?

Сейчас немного остужу твою голову,
чтобы ты образумилась!

Корин Шаритт ПОБЕЖДЕНА

Корин

吸血鬼が人間に負けるなんて…
こんなの普通じゃ考えられない

Чтобы человек одолел вампира…
Это ведь совсем не правильно.

Мариса

吸血しない吸血鬼が普通に強かったら
エネルギー革命だよ

Если бы вампиры, которые не пьют кровь, были
такими же сильными, то произошла бы энергетическая революция.

Корин

とにかく、空の星も紅い水も
私達は関わってないから

星の事は星の専門家を当たって貰える?

В любом случае, ни звёзды в небе, ни
красная вода никак с нами ни связаны…

Почему бы тебе не спросить специалиста об этих звёздах?

Мариса

それが私だ、とは言えんな
嗚呼、お互い未熟者の辛さよ

Тут уж не скажешь, что это про меня.
Эх, плохо быть новичком.

Уровень 3[править]

Небеса, одетые в корону из звёзд

天纏うは星の王冠

Небеса, одетые в корону из звёзд

星の降る丘

Холм упавшей звезды

BGM: 賢人のプラネタリズム

Музыкальная тема: Планетарий мудреца

ПОЯВЛЯЕТСЯ Пиасд Паскар

Пиасд Паскар УХОДИТ

Мариса

馬鹿と天文学者は高い所が好きだからな
さっき見えた奴が怪しいな

Высокие места почему-то нравятся дуракам и астрономам.
А тот, которого я только что видела, какой-то мутный.

???

む、小生をお探しかね?

Хм. Ты ищешь меня?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Пиасд Паскар

星夜見の預言者
ピアシテ・パスカル

Пророк, глядящий на ночные звёзды
Пиасд Паскар

Пиасд

見えるぞ
君は小生の星読みを期待して来たのだな

Вижу.
Ты пришла за моим звёздным предсказанием.

Мариса

早速私の未来を占ってもらおうか

А ты можешь сейчас погадать мне на звёздах?

Пиасд

いいとも、君は97歳まで生きて
皺くちゃになって死ぬよ

Конечно. Ты доживёшь до девяноста семи,
покроешься морщинами и умрёшь.

Мариса

そういう半端な数字を出されると
なまじ信用してしまうもんだ

Если уж пророчишь мне такой возраст,
придётся поверить на слово.

Пиасд

冗談だ。それとも君には魔法使いとなって
永遠に生きると言った方が良かったかね?

ひとつ警告しよう、趣味の無い人間は
魔法使いになってはいけない

Я шучу. Раз ты волшебница, то я не ошибусь,
если скажу, что ты будешь жить вечно.

Однако вот одно предупреждение: те, у кого мало
увлечений, не должны становиться волшебниками.

Мариса

あんたの趣味は?

А чем ты увлекаешься?

Пиасд

2000年間星読み一筋
小生はこう見えても一途だぞ

Я наблюдаю за звёздами вот уже две тысячи лет кряду.
Я всецело отдаю себя этому делу.

Мариса

そうか、趣味の少ないのは悲しい事だ

О как. Как-то маловато у тебя увлечений.

BGM: エンシェントスターゲイザー

Музыкальная тема: Наблюдатель за древними звёздами

Пиасд

ひとつ警告すると言ったな、あれは嘘だ

もうひとつ警告する、オタクの趣味を
馬鹿にすると痛い目に遭うぞ!

Я соврала, сказав, что у меня только одно предупреждение.

Вот ещё одно: если будешь обижать увлечённых людей,
это добром не кончится!

Пиасд Паскар ПОБЕЖДЕНА

Пиасд

ほらな、小生が痛い目に遭ったろう

Ну вот, похоже, добром не кончилось для меня.

Мариса

で、森に落ちた星は何なんだ??

Итак, что это за звезда упала в лесу??

Пиасд

偉大な人物が現れる予兆だ

こうしている場合では無い
貢物を用意し山頂へ行かねば

То был знак, предвещающий появление великого человека.

Некогда мне тут с тобой играться.
Нужно приготовить дары и отправиться на вершину горы.

Мариса

へへ、いい事を聞いた

Хе-хе, звучит здорово.

Пиасд

君もその方を祝いに行くのか
良い心掛けだぞ

Ты тоже хочешь его благословить?
Это похвально.

Мариса

そいつを倒して貢物は私の物
これで異変解決だな

Я лучше побью этого великого человека, и все дары будут моими!
И инцидент заодно разрешу.

Уровень 4[править]

Страсти дев солнца, луны и звёзд

日と月と星の少女の受難

Страсти дев солнца, луны и звёзд

風神の湖

Озеро бога ветра

BGM: 邪星の宴 ~ Celestial Burst

Музыкальная тема: Фестиваль скверных звёзд ~ Celestial Burst

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мумуму Микабоси

Мумуму

そんな弾幕で大丈夫か?

Что же, достаточно даммаку[1]?

Мумуму Микабоси УХОДИТ

Мариса

さてさて、鬼が出るか蛇が出るか?

Ну что, кто у нас сейчас появится? Они? Змей?

???

また、別のしるしが天に現れた

И другое знамение явилось на небе:

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мумуму Микабоси

Мумуму

見よ、火のように赤い大きな竜である

Вот, большой красный дракон.[2]

Мариса

なに竜だと? 何処だ何処だ?

Какой дракон? Где, где?

背徳の星帝
甕星 無々夢

Греховный император звёзд
Мумуму Микабоси

Мумуму

ならばそのまま余所見をしておれ
喰われれば誰の事かは分かるだろう

Тогда попросту отвернись.
Коли тебя съедят, уж поймёшь, кто это был.

Мариса

おおっと
私は取って食べれない人類なんだぜ

Эй!
Нельзя просто так взять и съесть меня!

Мумуму

確かにな、喰えん奴よ

Пожалуй. Выглядишь ты угловато.

Мариса

上手い事言いやがる

Фух, вот и хорошо.

Мумуму

星を纏った女が現れる…か。ついに余を縛る
忌まわしき預言が解き放たれんとしておる

だがそうはさせん。この時の為に正体を隠し
東方へ渡り、密かに力を蓄えて来たのだ

Неужто жена, облеченная в солнце, явилась…?[3]Стало быть,
гадкое предзнаменование, которому надлежало ослепить меня, сбылось.

Однако ж я того не допущу. Я скрывала свою личину
и ушла на восток, чтоб припасти сил к этому времени.

Мариса

何だと? 八百万の神々じゃないのか?

Чего? Получается, ты не одна из мириад богов?

Мумуму

星神としてそのふりをしていたが
それもここまで

Истинно так, я притворялась таковым,
но больше тому не бывать.

BGM: 明朝を覆う明星

Музыкальная тема: Утренняя звезда, скрывающая завтрашнее утро

Мумуму

八百万の神の中で余に適う奴は――せめて
両手の指を使う位には居れば良いがな

Коль среди тех восьми миллионов богов нашлись бы те, что сравнились бы со мною…
была б я рада, если б их смогла пересчитать по пальцам.

Мариса

私は強いぜ
大事な指を折られないように気をつけな

Я очень сильная.
Смотри не сломай свои любимые пальцы.

Мумуму

甕星は金星、宵闇を照らす明星であり
全てを滅する強すぎる光

星を模す事しか出来ぬ人間よ
星に牙剥く愚かさを知れ!

Полярная звезда есть Венера — утренняя звезда, поглощающая тьму,
и свет которой низводит всё к нулю.

О, человек, способный лишь подражать звёздам!
Познай, как глуп ты был, обнажив предо мной клыки!

Мумуму Микабоси ПОБЕЖДЕНА

Мумуму

よ、余ほどの者が本気を出すと
幻想郷に迷惑がかかるからな!

Е-если б кто-то вроде меня сражался в полную силу,
Генсокё канул бы в небытие!

Мариса

危なかったぜ
本当にここまで強いとは思わなかった

Рискованно.
Мне не показалось, что ты вот так сильна.

Мумуму

よく見れば預言の女とは違ったようだ
とんだ無駄骨を折ったわ

Теперь я понимаю, что ты не та жена из пророчества.
Какая жалкая трата сил.

Мариса

言ったろ、ただの普通の魔法使いだって

Я же говорила, что я обычная волшебница.

Мумуму

言ってない

Вот и нет!

Мариса

今言った

Зато сейчас сказала.

Мумуму

関係の無い人間ならば去れ

預言が解き放たれたと言う事は
まもなく余を狙う者どもが現れるぞ

余が本気で彼奴らと戦えば
この一帯もただでは済むまい

Уйди, ибо ты посторонняя здесь.

Раз пророчество сбылось, это значит,
что вскоре объявятся ищущие меня.

Если б я всерьёз сразилась с ними,
все земли вокруг серьёзно пострадали бы.

Мариса

そんな強い奴らが他にもいるのか
それは是非お目にかからないとな

Так что, есть кто-то ещё сильный?
Вот уж этого я точно не допущу.

Мумуму

嗚呼、人間は何千年経っても愚かなものよ
余に余計な心配をさせるでないわ

Ах, люди всё столь же глупы, хоть столько лет прошло.
Теперь уйди, оставь меня.

Уровень 5[править]

Борьба одного среди ста сорока четырёх тысяч

1/144,000の争奪戦

Борьба одного среди ста сорока четырёх тысяч

天使達の山城

Горная крепость ангелов

BGM: 印のある者は山へ

Музыкальная тема: Отмеченные — идите же в горы

弓無き弓使い
ジャネット・アルカンジェ

Лучник без лука
Жанетт Арк’Анджело

Жанетт

第一防衛ライン、突破されました!

Она разбила первую линию обороны!

Мишель

撃って撃って撃ちまくれ!
サタンの手先を通すな!

Отстреливайтесь, отстреливайтесь!
Не дайте проскользнуть сюда пальцам Сатаны!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Жанетт Арк’Анджело

Жанетт Арк’Анджело ПОБЕЖДЕНА

Жанетт

最終防衛ライン
突破されましたー!

Она разбила последнюю
линию обороны!

Мишель

あやつ、化け物か!
もう見ていられん、私が出る!

Она монстр?!
Больше не могу смотреть! Я иду!

Пауза

Мариса

眩しくてかなわん
何だこの光ってる白い連中は

Тут так ярко, что я ничего не вижу.
Что это за светящиеся люди в белом?

???

悔い改めよ、神の国は近い

Покайся, ибо земли Божьи пред тобой.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мишель Сант’Анджело

Мишель

終わりの日に、人は神さまの前に立つ

В Судный день человек предстанет перед Богом.

Мариса

お前ここは初めてか?
幻想郷(ここ)は最初から神の国なんだが

Ты что, в первый раз здесь?
Генсокё всегда принадлежал богам.

神に最も似たる者
ミシェル・サンタンジェ

Та, кто ближе всех к Богу
Мишель Сант’Анджело

Мишель

そうでした。この国の人間には
父なる神を神さまと訳してはいけなかった

デウス様を信じるのです
デウス様は罪人もお赦しになる

Ах, вот как. Уроженцам здешних земель
не понятно, что «Бог» — есть Бог Отец.

Господь верит во всех.
Господь прощает даже грешников.

Мариса

ああ、さては伴天連の連中か
お前らの踏み絵持ってるぜ

А вы, выходит, миссионеры[4]?
Вот, смотри, у меня есть один из этих ваших образов для наступания.[5]

Мишель

日々信心を鍛えているのですね
素晴らしい事です

Ах, так ты каждый день совершаешь религиозный обряд!
Это чудесно.

Мариса

暑いのは嫌いでね
夏場に裸足で踏むと気持ちが良いんだよ

Ненавижу, когда на улице жара,
так что обожаю летом ходить по ним босиком.

BGM: 燦々サン・ミシェル

Музыкальная тема: Сверкающий святой Михаил

Мишель

き、貴ッ様ー!

А… Ах ты..!

Мариса

え、ちょ。踏み絵って名前なのに
踏むなってのは罠だろ

Ой, ээ. Ну, они, конечно, называются образами для наступания,
но это, как бы сказать, такая ловушка.

Мишель

ま、まあ良いでしょう

間もなく預言に記された
最後の戦いが始まろうとしている

我ら天使は、貴方達幻想郷の民を
責任を持って守らなければいけません

Ч-что ж, ладно.

Очень скоро начнётся последняя битва,
как и было предсказано.

Мы, ангелы, берём на себя обязанность
защитить вас, обитателей Генсокё.

Мариса

ああそうしてくれ
可憐な乙女とは守られるべき物だ

А, ну тогда так и сделайте.
Нас, хрупких девушек, надо защищать.

Мишель

ただし罪深き貴方をただでは救えない
天国へ昇る前に、煉獄の火で罪を焼き払え!

Однако тех, кто грешил, так просто не спасти.
Сожги же свои грехи в Чистилище, прежде чем вознестись на Небеса!

Мишель Сант’Анджело ПОБЕЖДЕНА

Мишель

何と言う事だ、貴方の罪は
神の焔をも跳ね除けると言うのですか

Как бы сказать… Твои грехи,
скажем так, отвергли божественное пламя.

Мариса

熱いのは嫌いなんだ
免罪符で何とかしてくれ

Ненавижу, когда жарко.
Дай мне лучше какую-нибудь индульгенцию что ли.

Мишель

…ん? 森の火の手が消えた
それに紅い水も元に戻って…

まさか…貴方があの預言を覆したと?

…хм? Пожар в лесу потух,
и красная вода вернулась в норму…

Неужели… Ты ниспровергла пророчество?!

Мариса

ここは幻想郷だぜ。いつものように
ボスを倒したから異変終了、それだけさ

Это ведь Генсокё. Побеждаешь босса —
и инцидент кончается. Вот и всё.

Мишель

言っている意味が良く…おや?
山頂から光が!? これはまさか!

Совсем не понимаю, что… ах?
Вершина горы сияет?! Неужели это..!

Мариса

ああそうだったな
いつものようにもうひとり大物がいるよな

А, вот как, значит.
Кто-то еще сильный остался, как обычно.

Уровень 6[править]

Завтра, конечно, солнце взойдёт

明日はきっと晴れるや

Завтра, конечно, солнце взойдёт

山頂

Вершина горы

BGM: 幻想ヴィア・ドロローサ

Музыкальная тема: Иллюзорная Виа Долороза

ПОЯВЛЯЕТСЯ Санаэ Котия

許さない神の子
東風谷 早苗

Дитя непрощающего бога
Санаэ Котия

Санаэ

どういう事ですか、魔理沙さん!
マスタースパークで風神の湖が滅茶苦茶に…

私達の山をこんなにするなんて…
絶対に許しませんよ!

Мариса-сан, что происходит?!
Я заметила Мастер-спарки со стороны Озера бога ветра…

Как вы смеете делать это на нашей горе…
Ни за что не прощу!

Санаэ Котия ПОБЕЖДЕНА

Мариса

明けの明星があんなにでかく輝いてやがる
おお不吉不吉、身体まで灼かれそうだ

Эта утренняя звезда так ярко здесь светит.
Ух, плохи дела, даже мне теперь жарко.

???

悔い改めよ、事は成就した

Покайся, ибо конец пришёл.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Иисуа Назаренус

Иисуа

乾く者には、命の泉から値無しに飲ませる

Тем, кто хочет пить, я дарую священную влагу из источника жизни.

Мариса

おうおう、最終ボスは水属性か
いいねそのいつになく涼しげな感じ

О, так финальный босс управляет водой?
Нечасто таких встретишь. Освежает.

総てを赦した神の子
イシュア・ナザレヌス

Дитя всепрощающего Бога
Иисуа Назаренус

Иисуа

いかにも、私は人間を獲る漁師

網や銛ではなく
赦しによって人を獲るのだ

Верно, ибо я людской рыбак.

Но ловлю людей я не сетями
и наживкой, а прощением.

Мариса

閻魔も天使も匙を投げた罪深~い人間もか
私許されるんだな

Даже самых-самых грешных, которых даже Яма и ангелы оставили?
Ура, меня простят!

Иисуа

アダムとイヴに始まり、これから未来に
生まれるであろう全ての人間

彼らに赦しを与える
私はかつてその為に血を流した

この姿に覚えは無いか…
『聖者は十字架に磔られました』

Всех людей, и Адама, и Еву,
и всех тех, что продолжает появляться на свет.

Я дарую прощение им всем,
и за то я вечно проливаю кровь.

Видела ли ты раньше такую фигуру…?
«Святого, распятого на кресте.»

Мариса

『人類は十進法を採用しました』に見えるが
それも赦されるよな

Скорее «человечество создало десятеричную систему», но
ты ведь и это простишь?

Иисуа

赦そう
赦されたあなたが悔い改めんことを

Я прощу тебя за то,
что ты не покаялась, будучи прощённой.

Мариса

何でだよ、悪人も救われるなら
どんどん悪を成せば良いじゃないか

Чего? Даже если злодеев простят,
то получается, можно грешить, сколько хочется.

Иисуа

ああ、父の御心を人はかくも踏みにじる
悲しみで胸が張り裂けそうだ

父よ、この罪をどうか
彼らに負わせないで下さい

Ах, как жестоко люди попрали милость моего Отца.
Моё сердце разбито от печали.

Отец, что же с этим грехом?
Не вини в нём никого.

Мариса

お偉い人種は何故物事を
勝手に難しく考えて苦しむんだろうな

神子が言ってたぜ
人には十の欲があって当たり前なんだ

だから欲に忠実に生きれば良いじゃないか

そして私の欲は…お前さんが使うであろう
未知の術に向いているぜ!

Ну почему вы все большие шишки
так близко принимаете всё к сердцу?

Мико мне сказала.
Нет ничего плохого в том, чтобы иметь 10 желаний.

Так разве плохо пытаться потакать этим желаниям?

А мои желания… наверняка ты используешь, так?
Зуб даю, для какого-нибудь странного заклинания!

BGM: 人類救済計画 ~ The Greatest Salvation

Музыкальная тема: План по спасению человечества ~ The Greatest Salvation

Иисуа

…この女の罪、それは『強欲』

ああ、人の子がついに罪人の手に渡される
愚かなり

剣を取る者は必ず剣によって滅びる

…грех этой женщины — «алчность».

Ах, Сын человеческий столь безрассудно
отдался в грешные руки.

Все, кто обнажают меч, от меча и умрут.

Мариса

怖くないぜ、我らが幻想郷には
宇宙一の医者がいるんだからな!

Я не боюсь! У нас в Генсокё
живёт самый лучший врач на свете!

Иисуа

健康な者に医者はいらない

私が生まれたのは、善い人ではなく罪人を
苦しむ人を導く為なのだ!

Врач не нужен тем, кто здоров.

Я пришла вести к покаянию не праведных,
а грешников!

Иисуа Назаренус ПОБЕЖДЕНА

Если игрок использовал продолжения

'

Если игрок НЕ использовал продолжения

'

Примечания[править]

  1. Отсылка к фразе «что же, достаточно брони?», сказанной Люцифелем Еноху в игре «El Shaddai: Ascension of the Metatron».
  2. Цитата из Откровения Иоанна Богослова 12:3.
  3. Очередная цитата оттуда же.
  4. Имеются в виду батэрэн: миссионеры, пришедшие в XVI веке из Португалии в Японию.
  5. Фуми-э (яп. 踏み絵, перевод: наступать на изображение) — образы Иисуса Христа и Богородицы, используемые для выявления тайных христиан в эпоху Эдо: подозреваемый считался христианином, если отказывался наступить на образ.