Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Уцухо

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод 

Уцухо побеждает Рейму[править]

Уцухо

あ、巫女だ
巫女の区別が付かないよ

О, жрица.
Я вас не различаю.

Уцухо побеждает Марису[править]

Уцухо

そんな火力じゃ鳥も焼けないね

С такой огневой мощью ты даже птицу не зажаришь.

Уцухо побеждает Сакую[править]

Уцухо

小手先の技は圧倒的なパワーには敵わないのさ

Твои трюки не сравняться с подавляющей огневой мощью.

Уцухо побеждает Алису[править]

Уцухо

その人形……
もっと爆発できると思うよ!

Думаю…
Твоя кукла может взрываться ещё лучше!

Уцухо побеждает Пачули[править]

Уцухо

ちんけな魔法に頼ってるんだね
これからは核よ。核の時代よ

Ты полагаешься на эту никчемную, скучную магию…
Наступило время атома. Ядерный век!

Уцухо побеждает Ёму[править]

Уцухо

核融合で冶金して商売できそうだわ!

Думаю, с помощью ядерного синтеза можно заняться металлургией и сделать на этом бизнес!

Уцухо побеждает Ремилию[править]

Уцухо

ちょこまかと動いても変わらないよ!
どうせ見てないから

Ничего не изменится, как бы хаотично ты ни двигалась!
Я всё равно не смотрю на тебя.

Уцухо побеждает Ююко[править]

Уцухо

怨霊に見慣れた私には、普通の幽霊が
新鮮に見えるわ

Я так привыкла к мстительным духам, так что видеть обычного
для меня в диковинку.

Уцухо

怨霊は……

人当たりが良いのに、本性は
悪い奴ばかりだからね

ま、地獄に落ちた奴の末路なんて
怨霊になって焼かれ続ける位のもんさ

Мстительные духи...

Они ведут себя хорошо при людях, но характер у них
дурной, кого ни возьми.

Ну, всё равно участь попавших в Ад —
стать мстительным духом и продолжать гореть.

Уцухо побеждает Юкари[править]

Уцухо

え? 外の世界では核エネルギーに対する誤解が酷く
て、否定的な人が多いって? こんなに良いのに

Что? Говоришь, во внешнем мире многие не понимают ядерную энергию
и не одобряют её? Она ведь так хороша.

Уцухо побеждает Суйку[править]

Уцухо

大丈夫、地底都市は栄えるわ
地底の欠点は太陽がない事だけだったし

Всё в порядке, подземный город процветает.
Ведь единственным недостатком подземелья было отсутствие Солнца!

Уцухо побеждает Рейсен[править]

Уцухо

え? 核エネルギーより優れたものが有るって?

Что? Хочешь сказать, есть что-то получше ядерной энергии?

Уцухо побеждает Аю[править]

Уцухо

ごめん、新聞とか殆ど読んだことないや

Прости, я почти не читаю газет.

Уцухо побеждает Комачи[править]

Уцухо

新しい地獄はどうなったのかなぁ
ちょっと覗いてみたいね

Интересно, как поживает новый Ад?
Хочется как-нибудь заглянуть туда.

Уцухо побеждает Ику[править]

Уцухо

へえ、雲の上にも海が有ったんだね

Ого, значит, над облаками тоже есть море.

Уцухо побеждает Тэнси[править]

Уцухо

貴方が要石を打ち込んだ張本人ね
要石は効いたみたいよ。大地の主にね

Так это ты зачинщица всего этого, вогнавшая краеугольный камень в землю?
Похоже, камень помог. Хозяину земли.

Уцухо побеждает Санаэ[править]

Уцухо

あ、巫女だ
巫女の区別が付かないよ

О, жрица.
Я вас не различаю.

Уцухо побеждает Чирно[править]

Уцухо

あれ? 消し飛んでいない
出力が低下したかなぁ

Что? Тебя не разнесло взрывом?
Может, эффективность снизилась?..

Уцухо побеждает Мэйлин[править]

Уцухо

良く私に近づこうと思うね
焼身自殺ってところかしら?

Ты всё время пытаешься приблизиться ко мне.
Хочешь сгореть заживо?

Уцухо побеждает саму себя[править]

Уцухо

今日も太陽は燃え続ける

И сегодня Солнце продолжает пылать.

Уцухо побеждает Сувако[править]

Уцухо

ああ、今日も絶賛融合中です!
元気な水素達が

О да, энергичные атомы водорода сливаются величественно, как и всегда!

Уцухо побеждает кого-нибудь[править]

Уцухо

究極のエネルギーに誰も敵うまい!

Никому не устоять перед величайшей энергией!

Уцухо

まだまだ暴れ足りないよ!
私の中の核反応がもっと暴れろと言っているわ!

Я слишком мало буйствовала!
Ядерная реакция внутри меня говорит мне неистовствовать еще больше!

Уцухо

太陽に比べれば貴方なんてちっぽけな存在
でも同情はしない

По сравнению с Солнцем ты ничтожное создание.
Но я не сочувствую тебе.


< Пролог   Перевод