Undefined Fantastic Object/Перевод/Сценарий Марисы A

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Экстра-уровень Марисы A
 Пролог экстра-уровня
>

Уровень 1[править]

Тропинка, с которой ещё не сошёл снег

春の湊に船の影

Тень корабля на закате весны

残雪の道

Тропинка, с которой ещё не сошёл снег

BGM: 春の湊に

Музыкальная тема: В гавани весны

Мариса

何という事だ

地面スレスレを飛んでいたら
空飛ぶ船に追いつけない事を知った

Да что ж такое…

Теперь я точно знаю, что не смогу догнать корабль,
летящий высоко в небе, держась близко к земле.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Назрин

???

この辺に宝の反応が……

Здесь был сигнал от сокровища.

ダウザーの小さな大将
ナズーリン

Маленький генерал-лозоход
Назрин

Назрин

なんだ、さっきの人間か
つまらん

А, это тот человек.
Скукотища…

Мариса

宝の反応だと?
この辺に宝があるのか?

Сигнал?
Здесь есть сокровища?

Назрин

ハズレさ、ハズレ
どうやら宝の反応は君だったみたいだ

人間はレア度0だから
わざわざ拾わないよ

Нет, неверно.
Сигнал шёл от тебя.

Но ценность людей равна нулю.
Пожалуй, просто сделаю вид, что ничего не произошло.

Мариса

私は比較的、ナマのつもりだったんだがな

А я думала, что моё тело ещё та ценность.

Назрин

さて、次の宝を探さないと
あのお方の小言を聞くはめになるな

Мне лучше найти следующее сокровище,
иначе конец так и не наступит.

Мариса

宝を集めているのか?
あの宝船と何か関係があるのか?

Ищешь что-то? Оно, часом, не связано с тем кораблём сокровищ?

BGM: 小さな小さな賢い将

Музыкальная тема: Крохотный-крохотный умный командир

Назрин

宝船?
空に浮かぶアレの事か?

見ようによっては宝船かもしれないが
今は違う

ま、人間には用はないが……

可哀想だが
私の小ネズミ達が食欲を抑えきれない様子だよ

Корабль сокровищ?
Ты про ту штуку в воздухе?

Он может выглядеть как корабль сокровищ,
но таковым не является.

Обычно, мы не связываемся с людьми, но…

К сожалению для тебя, мои мыши очень голодны.

Назрин ПОБЕЖДЕНА

Мариса

今のネズミは一体なんだったんだ?

まさか、宝船がネズミに荒らされたとか

何にしても自分で確かめるしかないか

Что это была за мышь?

Неужели корабль ими просто кишит?

Полагаю, мне придётся это выяснить самой.

Уровень 2[править]

Весенние облака

雲に潜む一つ目の化生

Одноглазый монстр, плавающий в облаках

春の雲

Весенние облака

BGM: 閉ざせし雲の通い路

Музыкальная тема: Запечатанный путь в облаках

ПОЯВЛЯЕТСЯ Когаса Татара

Когаса Татара УХОДИТ

ПОЯВЛЯЕТСЯ Когаса Татара

???

ちょっと待ってよ~

Эй, подожди!

Мариса

待ってられん
船が私を呼んでいるんだ

Не могу ждать.
Корабль зовёт меня.

???

あらら、先を急いでいるのね?
じゃあ私はこの辺で

О, значит, ты торопишься?
В таком случае не стану мешать.

Мариса

……待て

大人しく帰るたあ、怪しい奴だ

…Стоп.

И ты вот так просто меня оставишь?
Очень подозрительно.

愉快な忘れ傘
多々良小傘

Весёлый забытый зонтик
Когаса Татара

BGM: 万年置き傘にご注意を

Музыкальная тема: Опасайся брошенного навсегда зонтика

Когаса

じゃあ帰らない
暇だもん

Тогда останусь с тобой.
У меня полно времени.

Мариса

なんだお前?
あの船からの回し者か?

А ты кто такая?
Ты корабль патрулируешь?

Когаса

船?
関係ないよ

私は人間を驚かすことを生き甲斐とする愉快な妖怪

と言うわけで驚けー

Корабль? Я с ним никак не связана.

Я просто добрый ёкай, который любит пугать людей.

Так что пугайся!

Мариса

知るか

Ага, конечно.

Когаса

ぐすん

*всхлип*

Мариса

船と関係がないのなら邪魔をしないでくれ
私は忙しいんだ

Если ты сказала правду, то ты мне неинтересна,
так что прошу, уйди с дороги. Я тороплюсь.

Когаса

じゃあ、こうしたら驚いてくれるかな?

А ты испугаешься, если я сделаю так?

Когаса Татара ПОБЕЖДЕНА

Когаса

うらめしやー
驚いた?

Бу!
Ну как?

Мариса

驚かないなぁ、街の妖怪、みんなお前みたいな
芸のない奴らばかりだ

Нет. В деревне полно ёкаев как ты.
И все неинтересные.

Когаса

ぐすん
妖怪の存在意義って……

*всхлип*
А ведь это мой смысл жизни…

Мариса

雨を凌げるようになれば驚くかもしれんな
その手に持っている奴で

Я удивлюсь, если твой зонтик сможет закрыть меня от дождя.

Когаса

なんと、原点回帰しろって事ね!
確かにいいかも……

А, так ты предлагаешь всё начать сначала!
Хм, неплохая идея…

Мариса

そんじゃ、目的の船に追いついたから
私はここで

Ну, я уже долетела туда, куда хотела.
Удачи.

Уровень 3[править]

Скоростной дрейфующий корабль

高速の廃墟と巨人

Скоростные руины и гигант

高速浮遊艇

Скоростной дрейфующий корабль

BGM: スカイルーイン

Музыкальная тема: Небесные руины

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ичирин Кумой

???

妖精やら人間やら有象無象が
寄ってたかって……宝物庫狙いなの?

Люди, феи… Все устремились к этому кораблю.
Им всем так интересна его сокровищница?

Мариса

宝物庫だと?
なんという魅力的な響き

Сокровищница?
Мне нравится, как это звучит.

???

問答無用!
賊の類に掛ける情けは無し

Конец разговорам!
Врагам пощады не будет.

Ичирин Кумой ПОБЕЖДЕНА

???

いやはや、あの拳を見て逃げ出さない
人間がおったとは……

Подумать только, в мире ещё есть люди,
которые не убегут при виде такого кулака…

Мариса

お前を締め上げれば宝が手に入る
という物語だったのか

Значит, это история, в которой мне надо
победить тебя, чтобы получить сокровище.

Ичирин Кумой УХОДИТ

Мариса

……逃げたな

……Убежала.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ичирин Кумой

???

何が目的なのかしら
宝物? それとも姐さんの力が目的?

Зачем ты здесь?
Ради сокровища или ради сил моей сестры?

Мариса

姐御、だと?

……
それよりは宝だな。うん

Сестры, говоришь?

Но сокровища, всё же, важнее. Да.

???

やはりただの賊ね!

Я знала, ты обычный вор!

守り守られし大輪
雲居 一輪&雲山

Охраняющее и охраняемое большое колесо
Ичирин Кумой и Ундзан

Ичирин

私は姐御の代わりに宝物の番をしている一輪

賊は生かしておけないよ!

Меня зовут Итирин, и я занимаю место
своей сестры в охране сокровища.

Я не позволю ворам уйти живыми!

Мариса

あっはっは、賊だって?
私を誰だと思っている!

ただの賊じゃない
普通の魔法使いさまだ!

А-ха-ха! Ворам, говоришь?
Да за кого ты меня держишь?!

Я не просто вор!
Я волшебница!

Ичирин

で?

И?

Мариса

まぁそのなんだ
そんな事だから気にしないでくれ

А? Ну…
Можешь не обращать на меня внимания.

Ичирин

……え?
何だって、この黒いのが……?

Хм?
То есть, у этой девушки в чёрном…

Мариса

何? どうした?
突然独り言を始めて

Что-то не так?
Ты говоришь сама с собой?

Ичирин

貴方が飛宝の破片を集めているって
雲山が言っているわ

Ундзан говорит мне, что у тебя есть обломки парящего хранилища.

Мариса

秘宝の破片だと……?
妖精達を狂わせていた変な物体なら拾ったがな

Обломки парящего хранилища?
Ну, я нашла что-то, что сводило фей с ума…

Ичирин

ネズミに探させても埒が空かなかったのに……

Просить мышей было бесполезно…

BGM: 時代親父とハイカラ少女

Музыкальная тема: Традиционный старик и стильная девушка

Ичирин

集めてくれて有難う!
これでやっと姐御が復活できるわ!

Спасибо, что принесла сюда свою находку!
Наконец-то я смогу воскресить свою сестру!

Ичирин Кумой ПОБЕЖДЕНА

Ичирин

素晴らしいわ
今の世にもこんな人間が居たなんて

Восхитительно. Не думала, что в этом мире есть такие люди.

Мариса

その辺の妖怪にゃ負けないよ

Я не проиграю такому ёкаю.

Ичирин

飛宝を集めてるって事は、貴方も姐さんの
復活を望んでいるのでしょう?

Если ты собираешь осколки, значит
ты тоже хочешь воскресить мою сестру?

Мариса

なんだ秘宝って
もしかして、妖精が落とす変な飛行物体か?

О чём ты вообще говоришь?
Ты про те штуки, которые феи оставили после себя?

Ичирин

良いんです良いんです
貴方も同胞の様ですから

Хорошо, очень хорошо.
Значит, ты наш друг.

Мариса

……なんだ?
この変な飛行物体、高価なのか……?

В смысле?
Хочешь сказать, что они всё-таки стоят что-то?

Уровень 4[править]

Внутри корабля-паланкина

聖輦と不吉な船長

Святой паланкин и несчастливый капитан

聖輦船内部

Внутри корабля-паланкина

BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅

Музыкальная тема: Межпространственное путешествие призрачного корабля

Мариса

つかまされたぜ

何にも無いじゃないか、この船は

となると、この秘宝とかいう飛行物体でも
持ち帰って調べてみるか

Теперь я поняла.

Здесь нет ничего.

Поэтому я отнесу это ваше сокровище домой и изучу его там.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Минамицу Мураса

BGM: キャプテン・ムラサ

Музыкальная тема: Капитан Мураса

???

誰か居るの?

人間……?
それとも貴方も人間を辞めた者?

Здесь кто-то есть?

Человек?
Или ты тоже оставила свою человечность?

Мариса

……妖怪か
この船は一体なんなんだ?

…Ёкай. Ещё один.
Что это за корабль-то такой?

???

あら貴方、良い物を持ってるわね

А у тебя есть довольно милая вещица.

Мариса

うん?
やっぱりこれが気になるのか?

О, тебе это интересно?

???

ええ、それさえあればこの船は
目的地に向かう事が出来ます

Пока она у нас есть, наш корабль
может двигаться в нужном направлении.

Мариса

目的地だと?

Направлении?

水難事故の念縛霊
村紗 水蜜

Призрак кораблекрушений
Минамицу Мураса

Мураса

申し遅れました
私は村紗、この聖輦船の船長です

この船は、聖が封印された
法界に向かっています

О, прошу простить мои дурные манеры.
Я — Мураса, капитан этого святого паланкина.

Корабль положен на курс в Хоккай, где заточена Хидзири.

Мариса

法界だと?
なんだそれは

Хоккай?
Это ещё что?

Мураса

無限の広さを持つ魔界の、ほんの一角です
そこに聖が封印されているのです

Уголок в бескрайнем мире Макая.
Там заключена Хидзири.

Мариса

魔界……

Макай…

Мураса

恐れをなしましたか?

Ты боишься?

Мариса

いや、魔界には行きたかったんだ
魔法使いとして

Нет. Я, как колдунья, хочу там побывать.

Мураса

魔法使い?
もしかして人間じゃ無かったのかしら?

Колдунья? Так ты не человек?

Мариса

さあな
ま、連れて行って貰おうか

Ну…
Не важно, можно я полечу с вами?

Мураса

ふふ、残念ながら力無き者の乗船は
認めておりません

さ、その宝を置いて地上に戻りなさい!

Хе-хе. Сожалею, но бессильным пассажирам
не место на борту.

Оставь здесь сокровище и покинь это судно.

Минамицу Мураса ПОБЕЖДЕНА

Мураса

強いわ……
仕方が無い、乗船を認めるわ

А ты сильна…
Что ж, мы разрешим тебе подняться на борт.

Мариса

もう乗船してたがな

それで魔界……法界に向かうって言ってたが
乗っていれば着くのか?

Эм, я уже на борту.

Значит, Макай… Раз мы отправляемся в Хоккай,
то если я останусь с вами, то попаду туда?

Мураса

ええ、貴方が宝を持ってきたので
もう向かっています

Верно. Поскольку сокровище теперь у нас,
корабль отправился в путь.

Мариса

いつもは瘴気が酷くて入れないが
魔界には色々面白い物が落ちているからな

この際だから瘴気は我慢して、珍しい物を
いっぱい拾ってコレクションしてやるぜ!

Обычно из-за миазм там невозможно находится, однако
многие интересные вещицы умудряются оказаться в Макае.

Буду терпеть и собирать!

Мураса

ちなみに、この船は片道運行です

法界から戻ってくるつもりは無いですが……
よろしかったでしょうか?

Кстати, корабль летит только в одну сторону.

Макай мы не покинем.
Тебя это устраивает?

Мариса

いやちょっと待て
船を止めろ

Так, стоп!
Остановите судно!

Уровень 5[править]

Макай (над Хоккаем)

魔界の赤黒い封印

Красная и чёрная печати Макая

魔界(法界上空)

Макай (над Хоккаем)

BGM: 魔界地方都市エソテリア

Музыкальная тема: Эзотерика провинциального макайского города

Назрин

おや?
君も魔界まで来たのかい?

Вот как.
Ты тоже теперь в Макае?

Мариса

おや? いつぞやのネズミじゃないか
やっぱり、魔界に宝の匂いでもするのか

О? Ты та мышь, которую я видела недавно!
Так и знала, здесь воздух буквально пропитан сокровищами!

Назрин

宝はもう見つけたよ

Я уже нашла, что искала.

Мариса

なんだと? 狡いな、私は結界に拒まれて
魔界に降り立てないんだが

Что? Нечестно! Меня сдерживал барьер,
я просто не могла забраться далеко.

Назрин

いや、私の探していた宝は魔界の物ではない
法の光を放つこの宝塔さ

丁度良い
この宝、君に試してみよう

Нет, моя находка была не в Макае.
Вот эта Пагода Бисямонтена, ясный свет Будды.

И как ты вовремя.
Я опробую её на тебе.

Назрин ПОБЕЖДЕНА

Мариса

うーん

おいおい。魔界に放り出されたのは良いとしても
地面に降り立てないじゃないか

何なんだ?
この不可解な封印は

これじゃあ、お宝も何も
拾えないぜ

Хм…

Ну и дела. Это здорово, что я преодолела путь
через Макай, вот только я не могу пройти дальше.

Что же это за барьер?
Не понимаю…

Я так ничего не найду…

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сё Торамару

???

貴方が飛宝を集めてくれた人間ね

さあ、早速始めましょうか

Ты и есть тот человек, который собрал летающее сокровище?

Начнём же.

Мариса

おお? もしかして、ここの中に
入れる様になるのか?

Хм? Ты знаешь, как туда забраться?

???

ええ、そうです
その為に持ってきたのですよね?

その飛倉の破片

Верно.
Ведь для этого ты собрала эти осколки?

Обломки парящего хранилища.

Мариса

ん?
あ、ああ、まあな

А? О, да, конечно.

毘沙門天の弟子
寅丸 星

Ученица Бисямонтена
Сё Торамару

Сё

私は毘沙門天の代理
聖の信仰を一身に受けていた者です

ナズーリンが持ってきたこの宝塔と
貴方の持ってきた飛倉の破片が揃えば

ここの封印を解く事が出来ます
聖への恩を返す事が出来るのです

Я ученица Бисямонтена и последовательница дела Хидзири.

Вместе с драгоценной пагодой, которую нашла Назрин,
и обломками парящего хранилища, которые ты принесла,

Мы разрушим старую печать!
Мы отплатим сполна за доброту Хидзири!

Мариса

ほうほう、で、この封印を解くと何が
出てくるんだ?

О, значит, изнутри что-то выйдет?

Сё

あれ? 知らないで集めていたんですか?
飛宝

Хм? Ты проделала всю эту работу, не зная, зачем?

Мариса

あ、いや、その
ちょっとど忘れしただけで

А… Нет… Я просто забыла.

Сё

ふむ、その様子だと、最初から
知らなかったみたいですね

Хм, похоже, ты вообще ничего не знала.

Мариса

てへ

Хе-хе.

Сё

貴方がここに導かれてきたのも、聖が残した
飛宝の力かも知れない

しかし、聖の復活を拒む者かも知れないし
ただの賊かも知れぬ……

Тебя могла привести сила сокровищ,
оставленных Хидзири.

Но ты можешь так же быть против её воскрешения.
Ты можешь быть нашим врагом…

Мариса

いやいや、私はただこの中に
入りたいだけで

Нет, что ты, я просто хотела здесь оказаться.

BGM: 虎柄の毘沙門天

Музыкальная тема: Бисямонтен с тигриным узором

Сё

ただの賊か……

ただ、賊であろうとも飛宝が
選んだ人間には間違い無い

もし貴方が道を誤っているのであれば――

この毘沙門天の宝塔の前に
ひれ伏す事になるでしょう!

Врагом…

Но даже если так, сокровище тебя выбрало.

Но раз твой выбор пал на неверный путь, то…

Склонись перед Пагодой Бисямонтена!

Сё Торамару ПОБЕЖДЕНА

Сё

貴方の道は間違ってはいなかった

Твой путь оказался верным.

Мариса

負け惜しみか?

Грустишь, что проиграла?

Сё

さあ、封印を解く準備をしましょう

А теперь приступим к снятию печати.

Мариса

あ、ああ
そうだな

その前に聞きたい事がある

ここの封印を解くとどうなるんだ?

А, да, точно.

Но сначала я хочу кое о чём спросить.

Что будет после?

Сё

その後は、聖の考える事です
私達の考えの及ぶ事ではありません

Этот вопрос оставим Хидзири.
Нас он не касается.

Мариса

何か、まずったかも知れないな

大事になったら私が事態を収拾させる
しかないか

Похоже, я накосячила.

Если что-то пойдёт не так,
мне придётся взять всё в свои руки.

Уровень 6[править]

Хоккай

八苦を滅した尼公

Монахиня, прошедшая через восемь лишений.

法界

Хоккай

BGM: 法界の火

Музыкальная тема: Огни Хоккая

Мариса

うえーい

何にもないぜー
この世界

ただ、流石魔界だな

ここに居るだけで魔法の力が湧いてくるというか

У-у-у…

Тут ничего нет.

Ну, я точно в Макае, нет сомнений.

Магия тут просто струится рекой отовсюду.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Бякурен Хидзири

???

ああ、法の世界に光が満ちる

貴方がこの世界を解放してくれたの?

О, мир дхармы наполнился светом.

Ты ли та, что открыла этот мир?

Мариса

お前か……
探したぜ

Да…
Я тебя искала.

???

貴方は一体?

Кто ты?

Мариса

私は魔法使いの魔理沙だ
ちょっと興味があってこんな処まで来ちゃったぜ

Я — Мариса, волшебница.
Любопытство привело меня сюда.

???

そうですか、魔法使いですか……

Волшебница… Ясно…

Мариса

お前は何者だ?

А ты кто?

封印された大魔法使い
聖 白蓮

Запечатанная великая волшебница
Бякурен Хидзири

Бякурен

私の名は白蓮

遠い昔の僧侶です

いや、魔法使いと言った方が通りがいいかしら?

Меня зовут Бякурен.

Давным-давно я была простой монахиней.

Хотя, пожалуй, точнее будет сказать, что я тоже была волшебницей.

Мариса

何だと? 魔法使いだと?
お前も同業者なのか?

Волшебница? Что?
Так ты тоже в деле?

Бякурен

ええ、そういう事になるのかしらね

だから私を助けてくれたのね?

Полагаю, можно сказать и так.

Поэтому ты хотела спасти меня?

Мариса

いや、そんなつもりじゃなかったんだがな……

Не, я хотела не этого…

Бякурен

それにしても、もう魔法を使っても
大丈夫な世界になったのね?

私は人間であった頃に不思議な力を使った事で

人から忌み嫌われ、挙げ句の果てに
封印されてしまった

Но, что самое важное, стал ли мир таким местом,
в котором можно спокойно использовать магию?

В моё время это было запрещено.

Люди ненавидели меня, и заперли здесь.

Мариса

何だと?
魔法を使ったが為に封印だと?

В смысле?
Тебя убрали из-за магии?

Бякурен

ええ、それで私は妖怪の存在を認めて
平等を訴えたの

貴方は私の考えを支持してくれますか?

Именно. Поэтому я считала ёкаев равными
людям и призывала других делать так же.

Поможешь ли ты мне в этом?

Мариса

今の世界は……魔法を使っても
大丈夫だと思うが

妖怪と人間は平等ではない!

人間の方が弱いんだから
もっと優遇されるべきだ!

大体、妖怪が平等と言って平等であった
試しがないぜ

お前みたいな妖怪がな

В современном мире… Использовать магию можно.

Но люди и ёкаи не равны!

Люди слабее!
Им нужна защита!

Просто говорить, что мы равны, бесполезно.

Особенно для ёкая, вроде тебя.

BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind

Музыкальная тема: Небоскрёб эмоций ~ Cosmic Mind

Бякурен

そうですか、私は既に人間を辞めた者

人間じゃない私が平等を訴えても無駄と言う事ね

Ясно. Ты уже не видишь во мне человека.

Полагаю, говорить о равенстве мне бесполезно.

Мариса

そういう事だ

Точно.

Бякурен

私が寺にいた頃と人間は変わっていないな

誠に浅く、大欲非道であるッ!
いざ、南無三――!

Люди за это время ни капельки не изменились.

Вы недалёкие, жадные и бесчестные!
А теперь, во имя Трёх Сокровищ…

Бякурен Хидзири ПОБЕЖДЕНА

< Пролог   Перевод   Экстра-уровень Марисы A
 Пролог экстра-уровня
>