Регистрация новых участников через форму регистрации прекращена на неопределённый срок Для создания учётной записи свяжитесь с Администрацией в нашем Discord-канале
|
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Unfinished Dream of All Living Ghost/Перевод/Сценарий Дзамму
< | Пролог | Перевод | Скрипт Дзамму | > |
Дзамму против Хисами (уровень 1)
地獄 |
||
До поединка | ||
Дзамму |
おーい、日狭美 |
Эй, Хисами. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Хисами Ёмоцу | ||
Хисами |
はっ! |
Да! |
地獄の美しきストーカー |
Красивый сталкер из Ада | |
Хисами |
残無様! |
Госпожа Дзамму! |
Дзамму |
暫く留守にするぞ |
Я уйду ненадолго. |
Хисами |
はい! 行ってらっしゃいませ! |
Конечно! Счастливого путешествия! |
Дзамму |
おい、地獄の流儀を忘れたのか |
Эй, ты что, забыла, как в Аду всё устроено? |
Хисами |
あ、地獄から出て行こうとする者は殺せ! |
А, вы о том, что нужно убивать каждого, |
Дзамму |
そうだ、忘れるな! |
Именно, не забывай это! |
BGM: 世界は可愛く出来ている |
Музыкальная тема: Мир создан прелестным | |
Дзамму терпит поражение | ||
Хисами |
はい、殺しました! |
Да, я убила её! |
Дзамму побеждает | ||
Дзамму |
と言うわけで留守を頼むぞ |
Вот почему я оставляю Ад на тебя. |
Хисами |
…… |
… |
Дзамму против Саки (уровень 2)
魔法の森 |
||
До поединка | ||
Дзамму |
おーい、勁牙組組長 驪駒早鬼! |
Эй, матриарх клана Кейга, Саки Курокома! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Саки Курокома | ||
Саки |
はっ、え? |
А? Что? |
進撃の勁牙組組長 |
Атакующий матриарх клана Кейга | |
Саки |
ざ、残無様!? |
Го-, госпожа Дзамму?! |
Дзамму |
地上の所有権はあらかた分配された |
Большая часть владений на поверхности была роздана. |
BGM: 聖徳太子のペガサス 〜 Dark Pegasus |
Музыкальная тема: Пегас принца Сётоку ~ Dark Pegasus | |
Дзамму |
遊びは仕舞いだよ |
Игры кончились. |
Дзамму терпит поражение | ||
Саки |
なーんだ、悪い冗談でしたか |
Что за ужасная шутка! |
Дзамму побеждает | ||
Саки |
仲間も増えて、手厳しいアドバイスもくれて |
Вы дали мне союзников и давали строгие советы, |
Дзамму |
あー、玩んで悪かったな |
Ой, прошу прощения, что игралась с тобой. |
Саки |
え、は、はい |
Э, д-да. |
Дзамму против Юмы (уровень 3)
旧血の池地獄 |
||
До поединка | ||
Дзамму |
おーい、剛欲同盟長 饕餮尤魔! |
Эй, матриарх альянса Гоёку, Юма Тотецу! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Юма Тотэцу | ||
Юма |
あー? え? |
Э, что? |
本命の剛欲同盟長 |
Избранный лидер Альянса Гоёку | |
Юма |
これはこれは、残無……、様 |
Ох, неужели это Дзамму… госпожа. |
Дзамму |
地上の所有権はあらかた分配された |
Большая часть владений на поверхности была роздана. |
BGM: 強欲な獣のメメント |
Музыкальная тема: Помни об алчном звере | |
Дзамму |
遊びは仕舞いだよ |
Игры кончились. |
Дзамму терпит поражение | ||
Дзамму |
参った参った |
Ладно, ладно, ты выиграла! |
Дзамму побеждает | ||
Юма |
ああ、仕舞い? |
Что, конец? |
Дзамму |
ちやりは良い仕事をした |
Тияри хорошо поработала, |
Юма |
あほくさ、やってられんわ |
Звучит глупо. Я не приду. |
Дзамму против Ятиэ (уровень 4)
畜生界 |
||
До поединка | ||
Дзамму |
おーい、鬼傑組組長 吉弔八千慧! |
Эй, матриарх клана Кикэцу, Ятиэ Киттё! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ятиэ Киттё | ||
Ятиэ |
誰? え? |
А? Что? |
破竹の鬼傑組組長 |
Неотразимый матриарх клана Кикецу | |
Ятиэ |
残無様!? |
Госпожа Дзамму! |
Дзамму |
持てなさんでも良い |
Мне не нужно твоё гостеприимство. |
BGM: トータスドラゴン 〜 幸運と不運 |
Музыкальная тема: Черепаха-дракон ~ удача и неудача | |
Дзамму |
遊びは仕舞いだよ |
Игры кончились. |
Дзамму терпит поражение | ||
Ятиэ |
まだまだお仕舞いじゃ |
Игры, похоже, не кончились, |
Дзамму побеждает | ||
Ятиэ |
お仕舞い、ですか |
Всё… кончено? |
Дзамму |
暫く見てない間に |
Мы виделись с тобой не так давно, |
Ятиэ |
……はっ! |
…Да! |
Дзамму |
あとで祝宴に呼んでやる |
Приходи потом на праздник. |
Ятиэ |
くっくっく |
Хехехех. |
Дзамму против Суйки (уровень 5)
彼岸 |
||
До поединка | ||
Дзамму |
畜生どもはもう戦意喪失した事だろう |
Звери, должно быть, совсем |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Суйка Ибуки | ||
Суйка |
ごくろうさん |
Я ценю твои усилия. |
Суйка |
畜生達への挨拶回り |
Весело было приветствовать |
Дзамму |
あー? |
А? |
BGM: 鬼は悠久の山に |
Музыкальная тема: Они на вечной горе | |
Суйка |
私がここに居ちゃ |
А ты против |
Дзамму |
…… |
… |
Суйка |
私にも祝福させてくれよ |
Позволь мне тебя тоже поздравить |
Дзамму терпит поражение | ||
Суйка |
何があっても戦いに集中しろよ |
Что бы ни случилось, сосредоточься на битве. |
Дзамму побеждает | ||
Дзамму |
何を企んでいる? |
Что ты задумала? |
Суйка |
あー? |
Чего? |
Дзамму |
萃香がこんな場所で儂を待ち構える |
Для тебя нет никакого смысла |
Суйка |
お前の悪い癖だな |
У тебя есть очень плохая черта: |
Дзамму |
…… |
… |
Дзамму против Рейму (уровень 6)
地獄 |
||
До поединка | ||
Дзамму |
……やってくれたな |
…Ты сделала это, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейму Хакурей | ||
Рейму |
何を笑ってるのよ |
Над чем смеёмся? |
畜生調伏の巫女 |
Жрица, изгоняющая зверей | |
Рейму |
地獄の案内人だったら |
Если ты о проводнице, |
Дзамму |
隠れていたのは霊夢、か |
Так это Рейму всё пряталась? |
Рейму |
なんか知らんけど |
Я не знаю, о чём ты. |
Дзамму |
ふ、萃香の仕業だな |
Хм, это работа Суйки. |
Рейму |
私を呼ぶ? |
Позвать? |
Дзамму |
簡単な用事だ |
Всё просто. |
Рейму |
ああ? |
Э? |
Дзамму |
『幻想郷の異変は自然に解決した』 |
«Инцидент в Генсокё разрешился сам по себе.» |
BGM: 逸脱者達の無礙光 〜 Kingdom of Nothingness. |
Музыкальная тема: Беспрепятственный свет иных ~ Kingdom of Nothingness | |
Рейму |
ふん、お断りよ |
Хмф. Нет, спасибо. |
Дзамму |
……おのれ、萃香の入れ知恵だな |
…Чёрт, Суйка тебя уже предупредила. |
Дзамму терпит поражение | ||
Рейму |
え? 私が勝っても終わらないの? 何で? |
А? Я побеждаю, а оно не заканчивается? Почему? |
Дзамму побеждает | ||
КОНЦОВКА №19 |
< | Пролог | Перевод | Скрипт Дзамму | > |
|