Анонсирована игра «Fossilized Wonders» |
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Unfinished Dream of All Living Ghost/Перевод/Сценарий Ран
< | Пролог | Перевод | Скрипт Ран | > |
Ран против Санаэ (уровень 1)
柳の運河 |
||
До поединка | ||
Ран |
紫様の言うとおり |
Всё как сказала госпожа Юкари. |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Санаэ Котия | ||
Санаэ |
あ、妖獣だ |
Ого, зверь-ёкай. |
野心ある良心の巫女 |
Амбициозная и добродушная жрица | |
Санаэ |
妖獣が何で里に? |
Что ты делаешь в деревне? |
Ран |
おや、貴方も調査に? |
О, и ты расследуешь? Я думала храм |
Санаэ |
変な妖獣がしょっちゅう出るんで |
Странные звери-ёкаи продолжают объявляться, |
Ран |
まあね、調査というか、ね |
Ну, думаю, это можно назвать расследованием. |
Санаэ |
あ、そうだった |
Получается, всё сходится. |
Ран |
ふふふ、良い心がけね |
Хахаха, интересная точка зрения. |
BGM: 世界は可愛く出来ている |
Музыкальная тема: Мир создан прелестным | |
Ран терпит поражение | ||
Санаэ |
こうやって妖獣を一つ一つ |
Наверное, мне нужно продолжать одолевать |
Ран побеждает | ||
Ран |
妖獣…… |
Ёкаи-звери… Если подумать, |
Ран против Цукасы (уровень 2)
守矢神社 |
||
До поединка | ||
Ран |
幻想郷全域で幽霊の量に |
В количестве духов в Генсокё |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Цукаса Кудамаки | ||
Цукаса |
おやおや |
Ну ничего себе. |
腹黒い白狐 |
Белая лисица с чёрным сердцем | |
Цукаса |
尻尾の隠せない狐さんじゃないですか |
Ты ведь та лиса, что не умеет прятать хвосты? |
Ран |
ん? |
Хм? |
Цукаса |
早苗ちゃんが忙しいってから |
Санаэ сказала, что занята, |
Ран |
留守を預かる……? 早苗の口ぶりだと |
Следишь за домом?.. Не похоже на то, |
Цукаса |
あら心外だわ |
Ох, какая жалость. Хоть меня и |
BGM: 世界は可愛く出来ている |
Музыкальная тема: Мир создан прелестным | |
Ран терпит поражение | ||
Цукаса |
貴方を見て確信したわ |
Как увидела тебя, сразу поняла, |
Ран побеждает | ||
Цукаса |
ふにゅー |
Уф. |
Ран |
ふん、狐同士で化かし合っても |
Хм, нет веселья в том, что |
Цукаса |
あら、私が本当のことを言うと思うの? |
О, так ты веришь мне? |
Ран |
さあ、どうかしら? |
Да ладно, просто скажи, ладно? |
Цукаса |
ふふふ、やっぱり貴方も狐ねぇ |
Хихихи, ты и правда лиса. |
Ран против Рин (уровень 3)
旧都 |
||
До поединка | ||
Ран |
そっかー、そりゃ地底に隠れたら |
Ясно… Если спрячешься под землёй, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рин Каэмбё | ||
Рин |
わっ!ビックリした |
Ах! Ты меня напугала. |
狂喜狂乱の火車 |
Восторженная и неистовая кася | |
Рин |
見慣れない奴がいると思ったら |
Мне показалось, что увидела незнакомца, |
Ран |
何だ、お燐か |
А, это же Орин. |
Рин |
あ、どうも |
Ох, не за что. |
Ран |
お陰であの可愛かった橙が |
Благодаря тебе моя миленькая Чэнь теперь |
Рин |
にゃははー |
Няхаха! |
Ран |
地上で起きている異変について |
Тебе что-нибудь известно об инциденте |
BGM: 死体旅行 〜 Be of good cheer! |
Музыкальная тема: Путешествие трупов ~ Be of good cheer! | |
Рин |
異変、あー、あの幽霊大放出祭のこと? |
«Об инциденте»… |
Ран |
あ、ごめん、やっぱいいです |
А, прости, всё-таки таким, |
Ран терпит поражение | ||
Рин |
地上の幽霊大放出祭に便乗してか |
Пользуешься Фестивалем на поверхности |
Ран побеждает | ||
Рин |
地上の幽霊大放出祭に便乗してか |
Пользуешься Фестивалем на поверхности |
Ран |
確かに多いわね |
Да уж, уверена, их много. |
Рин |
でも、同じ霊でも出所は違うわ |
Но, хоть эти духи и одинаковы, |
Ран |
そうですか? |
Неужели? |
Рин |
地獄にいる霊は、もっともっと |
Духи здесь, в Аду, похоже |
Ран против Суйки (уровень 4)
灼熱地獄 |
||
До поединка | ||
Ран |
地の底から、か |
«Из недр земли», да? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Суйка Ибуки | ||
幻想郷に堕ちた鬼 |
Они, упавшая в Генсокё | |
Суйка |
ん? 何だお前 |
Чего? А ты ещё кто? |
Ран |
あ!? |
А?! |
Суйка |
……そうか、紫も動いているのか |
…Ясно, так Юкари начала действовать? |
Ран |
この先に何かあるんです? |
Что находится там впереди? |
Суйка |
この先には呪いに呪われ尽した |
Там находится проклятье, и проклятая |
BGM: 鬼は悠久の山に |
Музыкальная тема: Они на вечной горе | |
Суйка |
それでも地の底まで行くというなら止めないぞ |
Но если двинешься в глубины, я тебя не остановлю. |
Ран |
あ、この感じ |
А, такое чувство, |
Ран терпит поражение | ||
Суйка |
そんなところで寝てたら |
Если уснёшь в таком месте, |
Ран побеждает | ||
Суйка |
っく、仕方が無い |
Ну да, ничего не поделаешь. |
Ран |
なんか無理矢理行かされようとしてません? |
Пытаешься заставить меня, да? |
Суйка |
あ、そうだ |
А, точно |
Ран |
?? |
? |
Ран против Тияри (уровень 5)
旧血の池地獄 |
||
До поединка | ||
Ран |
うわー、予想に反して何にも無ーい |
Ого, не это я ожидала увидеть! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Тияри Тенкадзин | ||
Тияри |
え!? 狐だと? |
Чего?! Лиса? |
Ран |
誰かいた…… |
Кто-то появился… |
穢れた有機物の怪物 |
Чудовище нечистой органики | |
Тияри |
私は天火人ちやり。 |
Меня зовут Тияри Тенкадзин. |
Ран |
あ、私は八雲藍 |
А, я — Ран Якумо. Расследую здесь инцидент, |
BGM: 吸血怪獣チュパカブラ |
Музыкальная тема: Монстр-кровосос Чупакабра | |
Тияри |
異変の調査? |
Расследуешь инцидент? Аа, наверное, |
Ран |
何だって? |
Что ты сказала? |
Тияри |
そうかそうか、いま饕餮の奴は |
Ну да, но прямо сейчас |
Ран терпит поражение | ||
Тияри |
そうかそうか、今の動物の血も |
Ясно, ясно, теперь здесь ещё |
Ран побеждает | ||
Тияри |
やるじゃん! |
Неплохо! С Тотецу тебе не сравниться, |
Ран |
饕餮は何処に居る? |
Так где же Тотецу? |
Тияри |
|
И я точно не знаю, где она. |
Ран |
あの場所…… |
То самое место… |
Ран против Юмы (уровень 6)
畜生界 |
||
До поединка | ||
Ран |
……畜生界、 か |
…Царство зверей, да? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Юма Тотэцу | ||
Юма |
久しぶりだな |
Давно не виделись,.. |
本命の剛欲同盟長 |
Избранный лидер Альянса Гоёку | |
Юма |
藍、 今は八雲藍だったか? |
…Ран, или стоит теперь |
Ран |
久しぶりね、今は剛欲同盟長だっけ? |
И правда давно. Так это ты теперь |
Юма |
地上を混乱に? |
Что, я? Хаос на поверхности? |
Ран |
それが混乱の元だって言うの |
Говоришь как настоящий злодей. |
Юма |
でも今は幻想郷の支配者の側近だろ? |
Но теперь ты служишь правителю Генсокё? |
Ран |
ふん、 私にムジナだなんて酷くない? |
Не слишком ли грубо звать меня барсуком? |
Юма |
え、あ、なんかすまん |
А, ну да, прости. |
Ран |
ともかく、紫様に報告するまでも無い |
В любом случае, нет смысла |
BGM: 強欲な獣のメメント |
Музыкальная тема: Помни об алчном звере | |
Юма |
ふふっ |
Хе-хе, |
Ран терпит поражение | ||
Юма |
弱くなった昔の仲間を見ることほど |
Как же горько видеть, что твой бывший |
Ран побеждает | ||
КОНЦОВКА №4 |
< | Пролог | Перевод | Скрипт Ран | > |
|