Unfinished Dream of All Living Ghost/Перевод/Сценарий Рейму

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Скрипт Рейму >

Рейму против Аун (уровень 1)

柳の運河

Канал ив

До поединка

Рейму

里にまで動物霊が……

あの畜生界の奴ら、まだ地上征服を
諦めていなかったのね

急がないと、大変な事になるわ!

Эти духи зверей теперь даже в деревне…

Гляжу, народ из Царства зверей так
и не бросил завоёвывать поверхность.

Нужно разобраться с этим, пока ещё можно!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Аун Комано

天真爛漫狛犬

高麗野 あうん
Komano Aun

Белая и пушистая комаину

Аун Комано

Аун

おっと、霊夢さん?

Ой, Рейму?

Рейму

コマ犬のあんたまで
こんなところで何をしているの!?

Что ты здесь делаешь?!
Ты же комаину, тебя не должно тут быть!

Аун

こんなに霊達が騒いでいるんだもん

獣の血が騒ぐのよ!

Духи были очень активны, ну ты знаешь.

Это будоражит зверей!

BGM: 世界は可愛く出来ている

Музыкальная тема: Мир создан прелестным

Рейму терпит поражение

Аун

あはは
勝っちゃった

Ахахаха!
Я победила!

Рейму побеждает

Рейму

動物霊を調伏するのは
私の仕事よ

あんたは神社で鎮座してなさい

Изгнание духов зверей —
моя работа.

Иди охранять храм.

Рейму против Назрин (уровень 2)

未踏の渓谷

Нетронутая лощина

До поединка

Рейму

山の近くは騒ぎが特に大きいわね……

この辺を詳しく調べようかな

Волнения особенно велики возле горы…

Мне стоит посмотреть там.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Назрин

屈指のトレジャーマウス

ナズーリン
Nazrin

Лучшая в своём деле мышь-сокровищница

Назрин

Назрин

げ、巫女!?
厄介な奴に会っちゃった

逃ーげよっと

Ж-жрица?!
Я столкнулась с кем-то опасным!

Лучше убегу.

Рейму

何故逃げるの?

悪い事企んでるんでしょ!

Почему ты убегаешь?

Что-то задумала, ведь так?!

BGM: 世界は可愛く出来ている

Музыкальная тема: Мир создан прелестным

Рейму терпит поражение

Назрин

巫女が動いたなら急がないとね!

Жрица что-то подозревает, надо спешить!

Рейму побеждает

Рейму

畜生界に関係無い鼠まで動いているなんて
思ったより大事なのかな

侵略しようとしているのは
動物霊だけじゃないのかも……

Это не просто Царство зверей, эта мышь тоже
была замешана. Дело куда серьёзнее, чем я думала.

Может, вторгаться пытаются
не только духи зверей…

Рейму против Марисы (уровень 3)

秘天崖

Потайной утёс

До поединка

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме

Мариса

おい、霊夢

Эй, Рейму.

霊長類最強の魔法使い

霧雨 魔理沙
Marisa Kirisame

Сильнейшая волшебница из приматов

Мариса Кирисаме

Мариса

巷は大変な事になってるぜ!

Ситуация здесь стала просто ужас!

Рейму

見れば判るわよ!

本格的に動物霊が攻めてくるなんて
予想はしてたけど……

あの畜生界のアウトロー達の
仕業だわ!

И не говори!

Духи зверей действительно собираются нападать.
Это ожидаемо, но…

Это, наверняка, дело рук тех бунтарей
из Царства зверей!

Мариса

動物霊?
攻めてくる?

何を寝ぼけているんだ?
重要なのはそんな所じゃないぜ

これは大地の所有権の問題だ

一部の富裕霊達が決して手放そうと
しなかった大地の所有権が

突然、放棄されたんだ
これはピンチじゃない、チャンスだぜ!

貪欲な霊達に支配される前に
少しでも手に入れようぜ!

Духи зверей?
Нападать?

Ты спишь, что ли?
Сейчас не время для шуток!

Проблема в том, кто владеет этой землей!

Эти состоятельные духи никогда не
отказались бы от права владения землёй.

Внезапно, они оставили её.
Это не беда, а хороший шанс!

Пока жадные духи не взяли верх.
Давай возьмем часть!

Рейму

……なるほど

あんたは()()()側なのね

魔理沙、目を覚ますのよ!

人間の知性を放棄して
弱肉強食の理に身を委ねるというのなら

あんたはもう、畜生よ
調伏してみせる!

…Понятно.

Значит, ты на их стороне.

Мариса, проснись!

Ты потеряла человеческую рассудительность и
поддалась первобытным инстинктам!

Ты уже стала зверем.
Я изгоню тебя!

BGM: 魔獣スクランブル

Музыкальная тема: Схватка магических зверей

Рейму терпит поражение

Мариса

じゃあな

天才にあぐらかいて
腕がなまっているんじゃないか?

Ну, пока.

Думала, будто одного таланта хватит
и расслабилась? Так-то ты запускаешь себя?

Рейму побеждает

Мариса

参った参った
降参だ!

それにしても動物霊だって?
霊夢は畜生界に黒幕がいると考えているのか?

Ты победила, победила!
Сдаюсь!

В любом случае, что ты говорила о духах зверей?
Думаешь, главарь в Царстве зверей?

Рейму

それしか考えられないわね

畜生界のあいつ等、いつだって
地上を支配しようとしていたし

Другого варианта нет.

Эти ребята из Царства зверей всегда
пытаются править поверхностью.

Мариса

そっか、じゃあ頑張れよ

私は別の考えがあるんでな

Вот как, что ж, желаю тебе удачи.

У меня просто другие планы, ну ты знаешь.

Рейму против Суйки (уровень 4)

彼岸

Хиган

До поединка

Рейму

畜生界に行く道って、こっちで
あってたっけ?

Верный ли это путь
в Царство зверей?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Суйка Ибуки

幻想郷に堕ちた鬼

伊吹 萃香
Ibuki Suika

Они, упавшая в Генсокё

Суйка Ибуки

Суйка

おい、何処に行くつもりだ?

Эй, ты куда идёшь?

Рейму

あ? 萃香?

А? Суйка?

Суйка

地獄に向かおうって言うんだな?

お前は相変わらず中々鋭い奴だ
感心するぞ

しかし、何処で気が付いたんだ?

動物霊をけしかけている奴が
地獄にいる事なんてさ

Значит, направляешься в Ад?

Твоя интуиция
как всегда впечатляет.

Но где ты об этом узнала?

Откуда ты знаешь, что источник
духов зверей в Аду?

Рейму

え、いやその
私は畜生界に……

動物霊達の親玉は畜生界に
いるんでしょ?

Эм, я не говорила этого.
Я направляюсь в Царство зверей…

Повелители этих духов зверей как раз
в там, ведь так?

BGM: 鬼は悠久の山に

Музыкальная тема: Они на вечной горе

Суйка

……おっと、見込み違いか

じゃあ、お前に用はない
とっとと去れ!

…Ох, недопонимание вышло?

Тогда с тобой нет дела.
Разворачивайся!

Рейму терпит поражение

Суйка

腕が鈍ってるなぁ
そんなんじゃ、この先に行っても死ぬだけだ

А ты сдаёшь позиции.
Будешь так продолжать — умрёшь.

Рейму побеждает

Рейму

なんで、萃香(あんた)が……

Почему Суйка такая?..

Суйка

腕っ節は鈍っていないようだな

良いだろう
お前に教えてやる

手っ取り早く仕事をしたければ
畜生界なんか行くな

Смотрю, ты всё так же на высоте.

Ну ладно,
я скажу тебе.

Если хочешь разобраться с этим быстрее,
не иди в случайные места типа Царства зверей.

Рейму

ああ?

А?

Суйка

迎え
地獄へ!

そして王の予定を狂わせるんだ!

Иди. В. Ад!

И разрушь план той королевы!

Рейму против Хисами (уровень 5)

地獄

Ад

До поединка

Рейму

ああ、この嵐の感じ、思い出すわー

まさに地獄って感じ

Ух, знакомое чувство у этого ветра.

Чувствуется, словно это Ад.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Хисами Ёмоцу

Хисами

あら、地獄へようこそ

かの有名な
幻想郷の巫女さんね

Здравствуй, добро пожаловать в Ад.

Ты та самая знаменитая
жрица из Генсокё, верно?

Рейму

誰?

Кто ты?

地獄の美しきストーカー

豫母都 日狭美
Yomotsu Hisami

Красивый сталкер из Ада

Хисами Ёмоцу

Хисами

私は()()()()()()
地獄の案内人ですわ

地獄はいつでも誰でも
ウェルカムでございます

で、本日はどちらに?

Меня зовут Хисами Ёмоцу.
Я путеводитель по Аду.

Кто бы и когда бы ни зашёл,
в Аду ему всегда рады.

Итак, куда отправишься?

Рейму

ど、動物霊の侵略を止めようと

なんか、地獄に黒幕がいるって
聞いたわ

……さっき

Я-я здесь, чтобы остановить вторжение духов зверей.

Я как-то прослышала,
будто злоумышленник в Аду.

…только что.

Хисами

ほほう、どうやってそのことに
気が付いたのでしょう?

まだ宴も始まってもいないのに

でも案内はしてあげる

Охохо, впечатлена.
Откуда ты про это узнала?

Мы даже ещё ничего по-настоящему не начинали.

Я всё равно провожу тебя, но сначала…

BGM: 振り向かない黄泉の道

Музыкальная тема: Дорога на тот свет, на которой не обернуться

Хисами

地獄の流儀に従って
案内するのは死霊だけだがな!

Чтобы оставить дух Ада,
я сама сделаю тебя духом Ада!

Рейму терпит поражение

Хисами

それでは約束通り案内します

地獄へ、ね

А теперь я проведу тебя, как и обещала.

Прямиком. В. Ад.

Рейму побеждает

Хисами

ああー
素敵だわー

こんなにも強い人間なんて
何年ぶりかしら

それこそあのお方くらいしか
覚えていない

Ах,
как прекрасно!

За столько лет я впервые встретила настолько сильного человека.

Не припомню кого-либо на таком уровне,
кроме, разумеется, Её Величества.

Рейму

あのお方?

Её Величества?

Хисами

慌てなくても
今から案内してあげますわ

貴方の目的は
最初からあのお方でしょ?

Не спеши.
Я проведу тебя.

Я позволю тебе погреться в её лучах славы.
Ты же ведь за этим сюда пришла?

Рейму

あ、いや、はい……

М, нет, то есть…

Рейму против Дзамму (уровень 6)

地獄

Ад

До поединка

Рейму

……地獄に堕ちてしまった

まさに成り行きで

…я попала в Ад.

Просто положившись на случай.

Дзамму

生きた人間よ

Человек, услышь меня.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Дзамму Ниппаку

寂滅為楽の王

日白 残無
Nippaku Zanmu

Царь блаженства в Нирване

Дзамму Ниппаку

Дзамму

我が名は日白(にっぱく) 残無(ざんむ)

このような虚無の世界に何用だ

Ты стоишь перед Дзамму Ниппаку.

Что привело тебя сюда, в мир небытия?

Рейму

あんたが、動物霊を操って
地上を支配しようとしているんでしょ?

この博麗霊夢が退治に来てやったわ!

Это ты управляешь духами зверей, рассчитывая
покорить поверхность, верно?

Я, Хакурей Рейму, здесь, чтобы изгнать твоё зло!

Дзамму

儂が、動物霊を操って……
地上を支配……?

ふっふっふ

儂は()()、そんなことはしていない

これからもそんな事をする気は無い

お前は、まだ()()()()()()()異変を
解決しに、儂の元に来たのか

Я, управляю духами зверей…
Покорить поверхность?..

Хи-хи-хи.

Я ничего из этого не делала.

И даже не собиралась этого делать.

И всё же ты посмела стать передо мной,
чтобы разрешить инцидент, который не случился.

Рейму

いったい何を言って……

って、誤魔化そうったってそうはいかないわ
勘だけど、あんたがやってそうだし

О чём ты говоришь?..

Не пытайся меня провести.
У меня предчувствие, будто ты что-то замышляешь.

Дзамму

あっはっは!

お前は、山で踊り狂う獣にも
森で命を持てあます獣にも

地の底で血をすする獣にも
出会わずに儂の所に来た

これを笑わずにおられるか

А-ха-ха!

Ты, не встретившая ни безумного зверя, пляшущего на горе,
ни мощного зверя, ожидающего в лесу,

ни даже кроволюбивого зверя, что пьёт из глубин земли,
пришла прямо ко мне.

С чего бы мне с этого не смеяться?

BGM: 逸脱者達の無礙光 〜 Kingdom of Nothingness.

Музыкальная тема: Беспрепятственный свет иных ~ Kingdom of Nothingness

Дзамму

もちろん、気に入ったぞ
望み通り戦ってやろう

А ты мне нравишься.
Конечно, я сражусь с тобой, как ты и хотела.

Дзамму

そして訳もわからず解決した異変を見て
悩み続けるが良い

虚無に苦しめ!
それが儂からの手土産だ!

Ты останешься в недоумении, узрев,
как инцидент разрешится, прежде чем ты поймёшь, почему.

Твои старания заслуживают справедливой награды!
Почувствуй проклятье небытия!

Рейму терпит поражение

Дзамму

期待した儂が馬鹿じゃったか

まるで昔の儂のようだと
思ったのにのう

Как глупо ожидать чего-либо от тебя.

На мгновенье ты
напомнила мне саму себя.

Рейму побеждает

КОНЦОВКА №1

< Пролог   Перевод   Скрипт Рейму >