Unfinished Dream of All Living Ghost/Перевод/Сценарий Саки

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Скрипт Саки >

Саки против Эноко (уровень 1)

魔法の森

Лес магии

BGM: 勇敢で有閑な妖獣

Музыкальная тема: Храбрый и праздный ёкай-зверь

До поединка

Саки

いるか?

Ты здесь?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Эноко Мицугасира

Эноко

はっ、早鬼様

Да, госпожа Саки.

森閑のケルベロス

三頭 慧ノ子
Mitsugashira Enoko

Цербер в лесной глуши

Эноко Мицугасира

Эноко

準備は出来ています

Всё уже готово.

Саки

いよいよ決戦の時だ
最後の準備運動をするぞ

Близится финальная битва.
Для начала давай немного разомнёмся.

Эноко

はい
でも、それって本当に必要なんですかね……

Хорошо.
Но есть ли в этом хоть какой-то смысл…

Саки

つべこべ言うな
行くぞ!

Меньше слов,
и больше дела!

Саки терпит поражение

Эноко

やっと本格的に戦えるんですね

Наконец-то я научилась сражаться, да?

Саки побеждает

Саки

よし、身体は(なま)っていない!

Так, тело в отличной форме!

Эноко

連日、戦ってますから鈍る暇も有りませんよ

Конечно, вы ведь постоянно сражаетесь.

Саки

お前は地上の妖怪達から大地を守れ

私は厄介な相手を制してくる

Не пускай ёкаев поверхности на нашу территорию.

А я позабочусь о проблемных личностях.

Саки против Тияри (уровень 2)

旧灼熱地獄

Бывший ад пылающих огней

До поединка

Саки

旧血の池地獄に行くには
旧灼熱地獄を抜けなければ行けなかったよな

旧血の池地獄なんて遠い場所に
よくいるなぁ

まあ饕餮は気難しい奴だし
人に会わない方が気楽なんだろうな

Чтобы добраться до бывшего Ада кровавых озёр,
нужно пройти бывший Ад пылающих огней.

А он реально далеко.

Ну, Тотэцу довольно проблемная,
неудивительно, что ей нравится одиночество.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Тияри Тенкадзин

Тияри

おっとっと

Оп-па.

穢れた有機物の怪物

天火人 ちやり
Tenkajin Chiyari

Чудовище нечистой органики

Тияри Тенкадзин

Тияри

お空かと思ったら別キャラだ!

誰?

Я думала это Окуу, а это кто-то другой!

Кто ты?

Саки

勁牙組組長 驪駒早鬼!
お前はもしかして……

噂に聞いた饕餮の仲間の……

チュパカブラ!

Матриарх клана Кейга, Саки Курокома!
А ты, неужели…

…Тот друг Тотэцу, о котором говорят слухи…

Чупакабра!

Тияри

自分はチュパカブラなんて
珍妙な妖怪じゃない!

Я не чупакабра или
что-то такое странное!

穢れた有機物の怪物

天火人 ちやり
Tenkajin Chiyari

Чудовище нечистой органики

Тияри Тенкадзин[1]

Тияри

私は天火人(テンカジン)だ!

Я тэнкадзин!

BGM: 吸血怪獣チュパカブラ

Музыкальная тема: Монстр-кровосос Чупакабра

Тияри

饕餮に敵を見つけたら
構わず殺せと言われてたな

勁牙組(おまえ)は敵なんだろう?
そうなんだろうー!?

Мне было сказано устранять
врагов Тотэцу без раздумий.

Кейга — враги, ведь так?
Так ведь?!

Саки терпит поражение

Тияри

おいおい、勁牙組ってのはザコの集まりかー?

Эй, эй, в клане Кейга что, одна мелкая сошка?

Саки побеждает

Саки

どうだ

Ну что?

Тияри

降参降参

Я сдаюсь, сдаюсь!

Саки

このまま饕餮も倒すとするか
この先にいるんだろ?

Такими темпами я и с Тотэцу справлюсь.
Она ведь там впереди?

Саки УХОДИТ

Тияри

いやあ噂だと
勁牙組ってのは筋肉馬鹿だって聞いてたけど

筋肉大馬鹿だったな
嫌いじゃ無い

Что ж, слухи не врали, в клане Кейга
полно амбалов с мышцами вместо мозгов.

Хотя вы, скорее, супер-амбалы.
Я не против.

Саки против Юмы (уровень 3)

旧血の池地獄

Бывший ад кровавых озёр

До поединка

Саки

うわー、こんなとこ畜生の住む場所じゃ無いな

おーい、尤魔ー
いるんだろー

Фу, в таком месте будет жить только животное.

Эй, Юма~ Ты же здесь?~

ПОЯВЛЯЕТСЯ Юма Тотэцу

Юма

誰だ?

Кто ты?

本命の剛欲同盟長

饕餮 尤魔
Toutetsu Yuuma

Избранный лидер Альянса Гоёку

Юма Тотецу

Юма

おお、早鬼か

А, Саки, что ли?

Саки

ここはまた……
お前にぴったりな良い場所見つけたな

Это место…
Идеально тебе подходит.

Юма

ふん、誰も手を付けようとしない
呪いに呪われた土地だ

欲しくても上げないぞ

Пф, столь проклятое место
никому не будет интересно.

Да и я не собираюсь его делить.

Саки

ま、いらんけどな

Ну, мне и не нужно.

BGM: 強欲な獣のメメント

Музыкальная тема: Помни об алчном звере

Юма

それよりさっさとやろうぜ

食材に戦いに来たって書いてある

今夜は馬刺しと焼き鳥だぜー!

Ладно, погнали уже.

На этом блюде написано: «Я хочу драться».

И блюдо это — лошадиное сасими с якитори!

Саки терпит поражение

Юма

ふざけるな!
そんな弱い早鬼なんて認めないぞ

Не смеши меня!
Я не приму подобной слабости.

Саки побеждает

Саки

勝負あり!

Победа за мной!

Юма

今回は負けを認めよう

正々堂々と乗り込まれて
正々堂々と戦いを挑まれたな

ということは地上では
もう始まってるんかい?

В этот раз я признаю поражение.

Ты честно сражалась.
И честно победила меня.

А ты как, уже сделала
свой ход на поверхности?

Саки

始まったばかりね

Всё уже началось.

Юма

気が付いているか?

Уже заметила?

Саки

ん?

Хм?

Юма

敵は、私でも八千慧でも
ましてや霊夢でも無いぞ

Твой враг это не я,
не Ятиэ и даже не Рейму.

Саки

ふっ

Пф.

Саки против Битэн (уровень 4)

聖域の森

Лес святилищ

До поединка

Саки

敵は、尤魔でも八千慧でも
ましてや霊夢でも無い……?

どゆこと?

まあいい、さっき慧ノ子が八千慧に
やられたって聞いた

まずは報復あるのみだ!

Враг это не Юма,
не Ятиэ и не Рейму?..

О чём она?

Ладно, кажется, Эноко
недавно проиграла Ятиэ.

Прежде всего мне нужно отомстить!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сон Битэн

Битэн

あ、貴方は

А, это ты.

小さな聖域の大聖

孫 美天
Son Biten

Великий мудрец малых святилищ

Сон Битэн

Битэн

勁牙組の組長 驪駒早鬼!

八千慧様が戦うって
言ってたのに

Матриарх клана Кейга, Саки Курокома!

Я слышала, что ты собираешься
сразиться с госпожой Ятиэ.

Саки

私がここに来た理由が
判っているみたいだな

Похоже, ты уже знаешь
зачем я здесь.

BGM: タイニーシャングリラ

Музыкальная тема: Крошечная Шангри-Ла

Битэн

よーし、幹部と戦ってみたかったんだー!

覚悟しろ、馬女め!

Ладно, я и рада сразиться с матриархом!

Готовься, лошадь!

Саки терпит поражение

Битэн

え? よわ!

Что? Слабачка!

Саки побеждает

Саки

勝負あり!

Победа за мной!

Битэн

さっすがー
組長クラスは強いです

Вот это да~
Боссы и правда сильны.

Саки

いや、実に残念だ

Да, жаль, по правде говоря.

Битэн

残念?
何がです?

Жаль?
О чём ты?

Саки

お前みたいな戦闘技能の高い者は
鬼傑組では活かされぬ

うちに欲しかったよ

Кто-то столь сильный не должен
состоять в клане Кикецу.

Хотела бы я получить тебя.

Саки против Ятиэ (уровень 5)

賽の河原

Сай-но Кавара

До поединка

Саки

どういうことだ?
傷ついた慧ノ子に近づいた人間が消えた、だと?

判った、もっとオオカミ霊を増援して監視させる

慧ノ子に何があるんだ?

В каком смысле?
К раненой Эноко подошёл человек и исчез?

Ясно, пошлите ещё волчьих духов, пусть следят за ситуацией.

Что же случилось с Эноко?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ятиэ Киттё

BGM: トータスドラゴン 〜 幸運と不運

Музыкальная тема: Черепаха-дракон ~ удача и неудача

Ятиэ

おーい、ここに居たか

Эй, ты здесь?

破竹の鬼傑組組長

吉弔 八千慧
Kicchou Yachie

Неотразимый матриарх клана Кикецу

Ятиэ Киттё

Ятиэ

おまえも、もう準備は出来て居るみたいね

Ты, похоже, тоже пришла подготовленной.

Саки

もうこれ以上待てないんでね

Я уже устала ждать.

Саки

慧ノ子の件は
よくもやってくれたな

今まさにお前に報復しようと
してたところだよ

ちなみに、おまえんところの猿が
思ったより弱くてガッカリしたぞ

Ты отлично разобралась
с вопросом Эноко.

Я всё искала возможность
отплатить тебе.

Кстати, твоя обезьяна слабее,
чем я думала, ей не удалось меня сдержать.

Ятиэ

な、お前
美天を!?

ゆるさん
覚悟しろ!

Чт- Что ты
сделала с Битэнь?!

Нет тебе прощения.
Готовься!

Саки

この世は弱肉強食だ!
最後は非道で乱暴な奴が勝つ!

В этом мире слабые правят сильными!
И только жестокие и беспощадные одержат победу!

Саки терпит поражение

Ятиэ

お前から強さをとったら何も残らないよ

У тебя нет ничего, кроме твоей силы.

Саки побеждает

Саки

ほほう、正々堂々と戦っても
強いじゃ無いか

Хохо, когда сражаешься честно,
ты не так уж сильна, да?

Ятиэ

くー、やっぱり搦手で攻撃すれば良かった

Кх, всё-таки надо было бить поддых.

Саки

いや……まあ、しかし、どういうことだ?
何故、慧ノ子に……

丁度良い、恥を忍んでお前に相談する

……

Нет… Ну, так или иначе, что с тобой-то?
Почему Эноко?..

Ладно, я проглочу стыд и попрошу тебя о помощи.

Ятиэ

……

……



Саки против Дзамму (уровень 6)

地獄

Ад

До поединка

Саки

そっかそっか
何故気付けなかったんだ

最初から近くにいたじゃないか

ねぇ、貴方の仕業ですよねぇ
残無さま!

Вот как, вот как.
И почему же я не заметила?

Ты ведь с самого начала была здесь, так?

Эй, это же твоя работа, да?
Госпожа Дзамму!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Дзамму Ниппаку

Дзамму

遅い遅い

Такая медленная.

寂滅為楽の王

日白 残無
Nippaku Zanmu

Царь блаженства в Нирване

Дзамму Ниппаку

Дзамму

いつまで待たせるんじゃ
勁牙組組長 驪駒早鬼どの

И так долго уже тебя жду.
Матриарх клана Кейга, Саки Курокома.

Саки

慧ノ子に仕掛けてあったのは
移送の罠だと聞いた

自ら飛び込んでみたよ
そしたら辿り着いたのは地獄(ここ)

そもそも慧ノ子を私に引き合わせたのも
貴方なんだろ?

いや、こんな回りくどい真似をするのは
貴方くらいしかない

つまり私の勁牙組をコントロールして
乗っ取ろうと言うんだな?

そうはいかんぞ!

Я слышала, что ты применила
на Эноко переносящую ловушку.

Решила испытать её сама
и вот, оказалась в Аду.

Изначально, это ведь ты
познакомила меня с Эноко, верно?

Нет, такая сложная схема может
принадлежать только тебе.

Иными словами, ты пытаешься получить
контроль над моим кланом Кейга?

Так не пойдёт!

BGM: 逸脱者達の無礙光 〜 Kingdom of Nothingness.

Музыкальная тема: Беспрепятственный свет иных ~ Kingdom of Nothingness

Дзамму

ふっ

気が付くの、遅すぎなんだよ
畜生界の畜生どもめが

でもな

勁牙組を乗っ取ろうとしている?
馬鹿言うな

最初から全て儂の掌の上だ!
判ったか畜生めが!

Пф.

Долго глаза раскрываете,
отпрыски Царства зверей.

Но…

Править кланом Кейга?
Ну и глупость.

С самого начала вы подчинялись мне!
Жалкий отпрыск звериного царства!

Саки терпит поражение

Дзамму

そこでお前が負けちゃあお終いだよ

お前が勝つまでやるぞ

Если проиграешь здесь, то потеряешь всё.

Ты будешь сражаться, пока не победишь.

Саки побеждает

КОНЦОВКА №12

< Пролог   Перевод   Скрипт Саки >

Примечания

  1. Титул босса действительно появляется дважды