Unfinished Dream of All Living Ghost/Перевод/Сценарий Сейран

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Скрипт Сейран >

Сейран против Аун (уровень 1)

秘天崖

Потайной утёс

До поединка

Сейран

地上は穢れで満ちてるわね

でも、それが心地良い

私も月の都じゃ無くて
こういう所で暮したいなぁ

Земля полна скверны.

Но мне это нравится.

Вокруг всё так непохоже на Лунную
столицу. Вот бы жить здесь.

???

そこの兎さん

Эй, крольчиха.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Аун Комано

天真爛漫狛犬

高麗野 あうん
Komano Aun

Белая и пушистая комаину

Аун Комано

Аун

今なら誰にも負けない気分よー

戦いましょー!

Я чувствую, что сейчас никому не проиграю~

Сразимся!

Сейран

好戦的な妖怪がいるのもよし!

И даже воинственные ёкаи здесь есть!

BGM: 世界は可愛く出来ている

Музыкальная тема: Мир создан прелестным

Сейран терпит поражение

Аун

ほらね!

Получи!

Сейран побеждает

Сейран

長く地上にいると
穢れの影響でこうなっちゃうのかな

それはちょっと恥ずかしいかも

Интересно, может ли это быть влиянием скверны,
что проявляется от долгого нахождения здесь.

Это было бы немного стыдно.

Сейран против Марисы (уровень 2)

未踏の渓谷

Нетронутая лощина

До поединка

Сейран

月の宝玉を使えば
住みやすい場所が作れる筈ね

無くさないように気を付けないと

あ、あそこにいるのは森の魔法使いだ

みんな、あいつは手癖が悪いって
言ってたよね、気を付けよっと

Используя Лунный самоцвет, я создам
для себя комфортные условия.

Надо бы постараться его не потерять.

А, это же та лесная волшебница.

Все говорят, что она часто
ворует, надо быть осторожной.

Мариса

お、月の兎じゃ無いか

О, уж не лунный кролик ли это?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме

霊長類最強の魔法使い

霧雨 魔理沙
Marisa Kirisame

Сильнейшая волшебница из приматов

Мариса Кирисаме

Мариса

なんか隠し事がある顔をしているな

もしかしてなんか貴重な
月のアイテムでも持ってるのか?

Судя по лицу, ты что-то скрываешь.

Неужто у тебя с собой какой-то
ценный предмет с Луны?

Сейран

くっ、やられる前にやる!

Кх, я с тобой быстрее разделаюсь!

BGM: 世界は可愛く出来ている

Музыкальная тема: Мир создан прелестным

Сейран терпит поражение

Мариса

月の都も関係している?
いやまさか、な

Какой-то план Лунной столицы?
Да нет, быть не может.

Сейран побеждает

Сейран

地上は油断も隙も無い

На Земле нельзя расслабляться.

Сейран против Назрин (уровень 3)

聖域の森

Лес святилищ

До поединка

Сейран

あっ

あいつはトレジャーハンターだ

宝玉を持っている事を悟られないように
上手く話をそらさないと

А!

Это же охотница за сокровищами!

Мне, может, придётся умело сменить
тему, чтобы она не узнала про самоцвет.

Назрин

私のお宝センサーが僅かに感じる

Мои находящие сокровища рамки что-то учуяли.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Назрин

屈指のトレジャーマウス

ナズーリン
Nazrin

Лучшая в своём деле мышь-сокровищница

Назрин

Назрин

この辺にありそうね!
宝物が!

Оно точно где-то здесь!
Сокровище!

Сейран

おや……貴方は

Ого… Ты же…

Сейран

鉄鼠でしょ?
噂は聞いた事があるわ

Тессо, да?
До меня дошли слухи.

Назрин

え?
違うけど

Что?
Ты обозналась.

Сейран

え?
でも、お寺に住んでいるって

Да?
Но ты, говорят, живёшь в храме.

Назрин

住んでいるけど、違うよ
鉄鼠じゃないよ

Так и есть[1], но я не тессо.
Ты ошиблась.

Сейран

住んでいるなら
似たようなもんでしょ

Ну, раз ты живёшь там, то разницы нет.

Назрин

何この必要ないやりとりは

К чему эта пустая болтовня?

BGM: 魔獣スクランブル

Музыкальная тема: Схватка магических зверей

Назрин

……いやまて
こいつからお宝センサーが反応している

……なるほど

宝玉は貴方が持っているね

…Погодите-ка.
Рамки всё ещё чувствуют что-то.

…Понятно.

Самоцвет у тебя, верно?

Сейран

え?宝玉?
持ってないけど

Эм… Самоцвет?
Нет у меня такого.

Назрин

もういい!
力づくで調べるまでよ!

Хватит уже!
Я просто применю силу!

Сейран терпит поражение

Назрин

やっぱり怪しい

Так и знала, что ты подозрительная.

Сейран побеждает

Сейран

(この鼠、しつこい!)

(こうなったら奥の手よ!
おだてて騙し通す!)

貴方の嗅覚の鋭さに驚いたわ

確かにさっきまで宝玉を持っていた

(Эта крыса настойчива!)

(Придётся применить мою самую
мощную технику! Ложь и лесть!)


Твой нюх такой чуткий, невероятно.

Ещё недавно у меня и
правда был самоцвет.

Назрин

え?

Что?

Сейран

トレジャーハンターの貴方に
悟られないようにしたんだけどね……

さっき、欲しがってた人と
良質な交換をしちゃったわ……

(ってあれ?
本当に持って無い!?)

(うわー、戦いの途中で落としちゃったのかな
私ったらどうしよう……)

Я не хотела, чтобы охотники за
сокровищами вроде тебя это поняли…

Так что продала его тому,
кто хотел его получить…

(Чего?
У меня его и правда нет?!)


(Я что, обронила его посреди битвы?
Увааа, и что теперь делать…)

Сейран против Цукасы (уровень 4)

守矢神社

Храм Мория

До поединка

BGM: 持ちわびた逢魔が時

Музыкальная тема: Долгожданный омагатоки

腹黒い白狐

菅牧 典
Kudamaki Tsukasa

Белая лисица с чёрным сердцем

Цукаса Кудамаки

Цукаса

……なるほどね

月の兎が私に失せ物探しを依頼したいと

…Понятно.

Лунный кролик просит меня найти потерянное.

Сейран

トレジャーハンターの鼠にもお願いしたけど
いまいち信用できなくて

細かい作業が得意な管狐の貴方なら
失せ物探しもお手の物だと聞きました

Я и ты крысу-охотницу попросила, но не особо ей доверяю.

Насколько я слышала, найти потерянное легче лёгкого для столь аккуратной куда-гицуне.

Цукаса

良いけど、私の仕事は安くは無いわよ

Я помогу, но мои услуги стоят недёшево.

Сейран

お金ならきっと何とかなります!

あの月の宝玉が悪用されては一大事ですし
宜しくお願いします

Деньги я как-нибудь найду!

Этот Лунный самоцвет не в тех руках принесёт беды. Помоги, пожалуйста.

Цукаса

それと、もう一つ条件があるわ

弱い者の仕事は受けないように
しているの

弱い奴って、拷問されたらすぐに
口を割るからね

К тому же, есть ещё одно условие.

Я не принимаю заказы от слабаков.

Слабаки ведь сразу раскалываются, стоит лишь немного надавить.

BGM: 鬼は悠久の山に

Музыкальная тема: Они на вечной горе

Цукаса

貴方がそういう奴じゃ無いと良いわね

Надеюсь, ты не и таких.

Сейран терпит поражение

Цукаса

弱さは悪よねぇ

Плохо быть такой слабой.

Сейран побеждает

Сейран

もう十分でしょ?

そろそろ仕事の依頼を受けてよ

あの宝玉が悪用されたら……

Может, уже хватит?

Возьмись уже за мою просьбу.

Если Лунный самоцвет попадёт не в те руки…

Цукаса

おいおい、
私は誰だと思っているのよ

仕事なら、もう終わったわよ

Эй, эй, ты за кого меня держишь?

Твою задачу я уже выполнила.

Сейран

は?

Что?

Цукаса

戦闘中に仲間を走らせてたの
それっぽい物はもう見つかったよ

Посреди битвы я отправила одного из своих, и он уже кое-что нашёл.

Сейран

マジで?
どこどこ?

Правда? Где же, где?

Цукаса

魔法の森にいる妖獣が持っているね。

Похоже, он у зверя-ёкая из Леса магии.

Сейран УХОДИТ

Цукаса

……

行っちゃった。

もう一つ候補があるんだけど、まいっか



И ушла.

А у меня ещё одна зацепка есть. Ну и ладно.

Сейран против Эноко (уровень 5)

魔法の森

Лес магии

До поединка

Сейран

魔法の森って広いわね

すぐに見つかると良いんだけど

Лес Магии такой большой!

Надеюсь, скоро найду.

???

誰だ?

Кто ты?

森閑のケルベロス

三頭 慧ノ子
Mitsugashira Enoko

Цербер в лесной глуши

Эноко Мицугасира

Эноко

何だ、兎か

私のターゲットでは無さそうね
この辺は危ないから帰りなさい

О, это же кролик.

Ты не похожа на мою цель.
Здесь опасно, иди домой.

Сейран

あ、そのペンダントは!

А, этот кулон!

Эноко

ん?

Хм?

BGM: 勇敢で有閑な妖獣

Музыкальная тема: Храбрый и праздный ёкай-зверь

Сейран

それは私の宝玉!?

Это мой самоцвет?!

Эноко

これは私のよ

組長から頂いた大切な宝玉だもの

Это моё.

Этот важный самоцвет доверила мне босс.

Сейран

くっ、戦って取り返すしか無いのか!

Кх, похоже, без драки его не вернуть!

Сейран терпит поражение

Эноко

何なのよ、もう

Да что с тобой такое?

Сейран побеждает

Эноко

何なのよ、もう

Да что с тобой такое?

Сейран

この首に掛けたペンダントが見たいだけよ

多分私のだと……

Я просто хочу взглянуть на этот кулон.

Мне кажется, это мой…

Эноко

見せても良いけど

そうだとしても返さないからね!

Можешь посмотреть.

Но даже если он твой, я его не отдам!

Сейран

ぐっ……
ま、取り敢えず見せてよ

Гх…
Да дай уже посмотреть.

Эноко

あげないよ?

Я его не отдам.

Сейран

判ったからさ

(これは……)

(似てるけど私の宝玉じゃ、ない!?)

あ、れ……?
私の宝玉は……?

Знаю, знаю.

(Что же это…)

(Хоть и так похож, но это не он?!)

Что же тогда?..
С моим самоцветом?..

Сейран против Саки (уровень 6)

地獄

Ад

До поединка

Сейран

……あいたたた
頭痛いわー

何が起きたの?

…Ай-ай-ай.
Голова болит~

Что случилось?

BGM: 聖徳太子のペガサス 〜 Dark Pegasus

Музыкальная тема: Пегас принца Сётоку ~ Dark Pegasus

???

見かけない奴だな

Я тебя раньше не видела.

進撃の頸牙組組長

驪駒 早鬼
Kurokoma Saki

Атакующий матриарх клана Кейга

Саки Курокома

Саки

私は頸牙組組長 驪駒早鬼だ
お前は?

Меня зовут Саки Курокома и я
босс семьи Кейга. Кто ты?

Сейран

清蘭
泣く子も黙る月の兎よ

Сейран. Лунный кролик, которым
пугают плачущих детей.

Саки

月の兎!?
でもお前が泣いてどうする

Лунный кролик?!
Погоди, но ведь плачешь здесь ты.

Сейран

だって、ここ

感じたことも無い匂いで苦しくて

Но ведь, тут…

…Тут такой раздражающий запах.

Саки

ああ、なるほどな
月の兎には馴染み薄いか

この匂いは死の匂いだ
慣れてしまえば心地良いもんさ

А, теперь понимаю.
Лунные кролики к такому не привыкли.

Это запах смерти.
Как привыкнешь, станет приятно.

Сейран

死の匂い!?
ここは一体……

Запах смерти?!
Что же это за место…

Саки

見ても判らないのか?
世間知らずだなぁ

ここは地獄だ
とびきりの悪人が墜ちるところさ

Хоть и смотришь, но не понимаешь?
Такая наивная.

Это Ад.
Сюда попадают самые ужасные злодеи.

Сейран

地獄!?

Ад?!

Саки

お前は何をしたんだ?

И за что ты здесь?

Сейран

こんな仕打ち、酷いわー
ただ宝玉を無くしちゃっただけなのにー

Какое жестокое наказание~
Я всего-то потеряла самоцвет~

Саки

宝玉を無くした……あっはっはっは

そんなちっぽけな悪事で地獄に
堕ちるわけない

Потеряла самоцвет…
А-ха-ха-ха

За такую мелочь в Ад не попасть.

Сейран

で、でもー

Н-но…

BGM: 逸脱者達の無礙光 〜 Kingdom of Nothingness.

Музыкальная тема: Беспрепятственный свет иных ~ Kingdom of Nothingness

Саки

しょうがないなぁ
私が助けてやるよ

月の兎なんて、超が付くレアものさ

こんな地獄で下らん怨霊に
取り込まれちゃ勿体ない

Ладно, ничего не поделаешь.
Я тебе помогу.

Лунные кролики это большая редкость.

Будет жалко, если тебя захватит
один из мстительных духов этого Ада.

Сейран

助けてくれるの?
わーい

Ты поможешь? Ура~

Саки

ただ、私は今から大きな決戦を
しないと行けないんだ

お前が余りにも弱かったら
助ける価値は無いと見なす

Но тебе придётся сразиться
со мной в жестокой битве.

Нет смысла помогать тебе, если ты
так слаба, что не стоишь помощи.

Сейран

でた、そういう奴ね

もう大丈夫
死の匂いに慣れたから!

А, ещё одна такая.

Всё уже в порядке.
Я привыкла к запаху смерти!

Саки

泣いていた兎はもういないようね

頼もしい、全力でかかってきな!

Того плачущего кролика больше нет.

Интересно, покажи на что способна!

Сейран терпит поражение

Саки

残念、助ける価値なし、だな

Какая жалость. Помощи ты не стоишь.

Сейран побеждает

КОНЦОВКА №7

Примечания

  1. Если верить «Syposium of Post-mysticism» Назрин живёт не в храме Мёрена, а в отдельном доме в Муэндзуке. Впрочем, Акю могла ошибиться
< Пролог   Перевод   Скрипт Сейран >