Urban Legend in Limbo/Перевод/Скрипт Мамидзо

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Мамидзо   Перевод 

Мамидзо побеждает Рейму

Мамидзо

お前さんに変化するのは簡単じゃ
何となく狸っぽいし

В тебя легко превращаться.
Ты сама как тануки.

Мамидзо побеждает Марису

Мамидзо

学校の七不思議とは懐かしい
そんなもん怖がっている子供も
いなくなったのう

Семь школьных тайн, вот это ностальгия.
Таких детей, что всего этого боятся,
сейчас уже и не найдёшь.

Мамидзо побеждает Ичирин

Мамидзо

随分とハイカラじゃな
お寺に何かあったのか?

Вот это стильно.
В храме что, какое-то событие?

Мамидзо побеждает Бякурен

Мамидзо

……ノーコメントじゃ

……Без комментариев.

Мамидзо

ババアは高速道路を自分の脚で
走るんじゃ無かったか?

А бабка разве не должна
бежать по шоссе на своих двоих?

Мамидзо побеждает Футо

Мамидзо

お皿の一枚や二枚で
そこまでやられるとはのう
ひどうのうひどいのう[1]

Это одно или два блюда,
а ты устраиваешь
весь этот беспорядок.

Мамидзо

風水は自然の力を利用するものだが
儂らは自然を超越する力を
持つといってるじゃろ

Говорю тебе ещё раз,
фэн-шуй использует силы природы.
Но у нас есть сила и подавлять её.[2]

Мамидзо побеждает Мико

Мамидзо

茶色のマントが良いのう

Я бы взяла коричневую мантию.

Мамидзо побеждает Нитори

Мамидзо

なんと
ネッシーの動力は
オカルトパワーなのか

Быть не может,
так Несси работает
на оккультной силе?

Мамидзо побеждает Койси

Мамидзо

心の読めないサトリなんて
人間に化けられない狸みたいな
もんじゃ

Сатори, что не может читать мысли,
ничем не отличается от тануки,
что не умеет превращаться.

Мамидзо

儂は携帯電話が苦手なんじゃ
文字が小さくてのう

Не нравятся мне мобильные телефоны…
Буквы на них слишком маленькие.

Мамидзо побеждает саму себя

Мамидзо

いかんいかん
どっちが本物か判らなくなるぞい

Ужас, ужас.
Я даже не знаю где настоящая.

Мамидзо побеждает Кокоро

Мамидзо

はいはい
ポマードポマード

Ага, да.
Помада, помада.

Мамидзо побеждает Моко

Мамидзо

竹林は兎の縄張りじゃから
あまり好かんのだ

Бамбуковый лес это земли кроликов,
так что он мне не нравится.

Мамидзо

しかし……
不老不死なんて眉唾じゃな

И всё же…
Бессмертие это такая чушь.

Мамидзо побеждает Симмёмару

Мамидзо

一寸法師とは驚いたなぁ

Иссумбоси меня удивил.

Мамидзо

緑の小人って
幻覚か何かじゃ無かったのかい?

А разве зелёные кобито
не оказались выдумкой?

Мамидзо побеждает Касен

Мамидзо

猿の手、河童の腕、人魚のミイラ
これらが三大幻想干物じゃな

Обезьянья лапа, рука каппы и мумия русалки:
три великих иллюзорных закуски.

Мамидзо

パワースポットを有り難がる
文化が外にはあるんじゃ

その念がオカルトボールの
パワーじゃよ

Во Внешнем мире есть движение,
изучающее места силы.

Их верность
и питает оккультные шары.

Мамидзо побеждает Сумиреко

Мамидзо

夢遊病とも違うんじゃな
夢幻病とでも名付けるか

Это не лунатизм, так сказать.
Сонная болезнь, скорее.

Мамидзо

ところでお前さんは
ちゃんと勉学に励んでるのかのう
無学なのは往年惨めじゃぞ?

人間に必要なのは豊富な知識でも
柔軟な発想でも無い
学ぶ欲と謙虚さじゃ

Кстати говоря, ты хорошо учишься?
Ушли года невежд и тления.

Но вам, людям, нужно не множество
знаний или гибкое мышление,
а желание научиться скромности.

Мамидзо побеждает Рейсен (PS4)

Мамидзо

兎は嫌いじゃ

Терпеть не могу кроликов.

Мамидзо

化けられん妖獣に
未来は無いぞ

Звери, не умеющие превращаться,
лишены будущего.

Мамидзо побеждает кого-либо

Мамидзо

今日のところは
この位にしておいてやるぞい

На сегодня давай
закончим с этим.

Мамидзо

宇宙人カプセルは外の世界の
子供達が遊んでいた物を
ヒントにしたのじゃ

А в качестве вдохновения
я использовала гача-машины,
в которые дети во Внешнем мире играют.

Примечания

  1. Судя по всему, это опечатка. Правильно может быть либо 非道ひどいのう или ひどいのうひどいのう. Переведено как второе
  2. Очень похожий диалог присутствует и в «Hopeless Masquerade»


< Сценарий Мамидзо   Перевод