Urban Legend in Limbo/Перевод/Скрипт Марисы

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Марисы   Перевод 

Мариса побеждает Рейму

Мариса

隙間女なんて主人公の
選ぶオカルトじゃ無いぜ

Сукима-онна не такой оккультизм,
который подходит главной героине.

Мариса

どうやら…

パワーストーンには最後の秘密が
隠されているようだな

Ну…

Кажется, за Камнями силы скрыт ещё один,
последний секрет.

Мариса побеждает саму себя

Мариса

今日も一日頑張るぜー!

И сегодня я тоже постараюсь![1]

Мариса побеждает Ичирин

Мариса

で、そいつは
何をする大女なんだ?

Ладно, ну и на что вообще
способна эта твоя огромная женщина?

Мариса побеждает Бякурен

Мариса

思い切ったオカルトを選んだな
すげーな

Ух, у тебя реально смелая городская легенда.
Отлично.

Мариса побеждает Футо

Мариса

お皿がいちまーい、にまーい
ところで今何時だい?

Так, одна тарелка, две…
Кстати, а сколько время?[2]

Мариса побеждает Мико

Мариса

赤い紙青い紙ってのは
聞いた事あったが……

Я как-то слышала что-то про
«красную бумагу, синюю бумагу»…[3]

Мариса побеждает Нитори

Мариса

ネス湖って
何処にあるんだよ……

А Лох-несс
это где вообще?..

Мариса

それはそうと
このネッシー

非想天則と違って
金かかっているな
儲ってるのか?

Ну кстати, если подумать,
эта твоя Несси…

Выглядит намного дороже,
чем Хисотенсоку.
Ты уверена, что это прибыльно?

Мариса побеждает Койси

Мариса

知ってるぜ
ストーカー行為って奴だな

А, я про такое слышала.
Называется «сталкинг», да?

Мариса побеждает Мамидзо

Мариса

何かインプラントされた
気がするぞ

Такое чувство, что в меня
что-то поместили.

Мариса побеждает Кокоро

Мариса

ポマードで良いんだよな
ポマードポマード

Надо просто сказать «помада», да?
Помада, помада.

Мариса побеждает Моко

Мариса

不老不死でも痛いんだよな
何で自らを燃やすんだ?
そういう奴なのか?

Тебе всё ещё больно, хоть ты и бессмертна.
Зачем ты себя-то поджигаешь?
Тебе что, такое нравится?

Мариса побеждает Симмёмару

Мариса

緑の巨人なら聞いたことあるが
小人なら何にも怖くないな

Я слышала про зелёного гигната,
но зелёный кобито как-то не пугает.

Мариса побеждает Касен

Мариса

それはどう見ても
猿の手ではない

Как ни посмотри,
это не обезьянья лапа.

Мариса побеждает Сумиреко

Мариса

お前は一体いつ寝てるんだ?

А когда ты спишь вообще?

Мариса

こっちに来たときは
私か霊夢の所に来いよ
他の奴は色々と危険だからな

Когда приходишь сюда,
иди ко мне или Рейму.
Остальные опасны, каждый по-своему.

Мариса побеждает Рейсен (PS4)

Мариса

そういえば地上に残っている
月の兎が居るぜ
知ってるか?

Кстати,
а ты знала, что некоторые кролики
остались на земле?

Мариса

あの団子好きの月の兎も
そうだけど他にもチョロチョロ
月の兎を見かけるぜ

月の兎って結構自由に行き来
してるんだな

Я встречала кролика,
который любит моти, но и
других тоже.

Кажется, они могут делать что хотят
и когда хотят.

Мариса побеждает кого-либо

Мариса

しかと見よ!
これが学校の七不思議だ!

Узри же!
Семь школьных тайн!

Примечания

  1. Коронная фраза («кё мо итинити гамбару дзои!» (今日も一日がんばるぞい!)) из «New Game!», но Мариса, конечно, говорит на конце «дзе»
  2. Отсылка к одной из классических историй японского театра ракуго, «時そば, токи-соба». По сюжету покупатель собы спрашивает у хозяина заведения время, пока отсчитывает деньги, чтобы обмануть продавца
  3. Вариация на тему красной и синей мантии, распространённая, в первую очередь, в младших классах


< Сценарий Марисы   Перевод