Urban Legend in Limbo/Перевод/Скрипт Мико

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Сценарий Мико   Перевод 

Мико побеждает Рейму

Мико

隙間があったら入りたいだろう?
存分に入るが良い

В разрывы нужно входить, верно?
Наслаждайся сколько хочешь.

Мико побеждает Марису

Мико

学校でちゃんと勉強しないと
将来損をするぞ

Если не будешь хорошо учиться в школе,
в будущем не сможешь устроиться.

Мико побеждает Ичирин

Мико

そのポポポッってのは
鳴き声なのかい?

Этот звук,
это что, голубь?[1]

Мико побеждает Бякурен

Мико

赤マントと暴走車
まるで異国の闘牛士みたいだな

Красная мантия и яростное транспортное средство…
напоминает мне бой с быком из далёких земель.

Мико побеждает Футо

Мико

お前の発想はいつまで
経っても古くさいねぇ

Сколько бы ни прошло времени,
ты мыслишь всё так же банально.

Мико побеждает саму себя

Мико

自分だったら紫マントだな
冠位十二階的に

А мне нравится фиолетовая мантия.
Как в «Системе двенадцати рангов».[2]

Мико

隠し答えで黄色のマントが良いと
答えてくれたら蜜柑をあげようと
準備してたのだが……
みんな選択肢に忠実だな

На случай, если кто-то попросит оранжевую
мантию, у меня с собой есть апельсин…
Но все выбирали только что-то конкретное.

Мико побеждает Нитори

Мико

今の河童は色んな
機械を作れるのだな

Каппы в наше время
каких только машин не изобретают.

Мико

機械とは言え
動物は大切にするが良い

Вам лучше не машины,
а животных хранить.

Мико побеждает Койси

Мико

そんな電話には出ん……
いや何でもない

Получается, что этот звонок это твой погребальный зво…
Нет, ничего.

Мико побеждает Мамидзо

Мико

狸も長年生きれば
強い妖怪になるのだな

Я вижу, что тануки тоже
становятся сильными ёкаями с возрастом.

Мико

宇宙人をそんなボールに
閉じ込めておるのか

Неужели внутри твоих
шаров и правда пришельцы?

Мико побеждает Кокоро

Мико

マスクで隠されては
治療が出来ぬでは無いか

Скрываясь за маской,
нельзя оставить свои пути.

Мико

もう、新しいお面は馴染んだよな?

Ну как, познакомилась уже с новой маской?

Мико побеждает Моко

Мико

不老不死になる薬が
すでに完成していたとはな

Подумать только, эликсир
бессмертия уже был создан.

Мико

藤原の悪事は耳に届いておるぞ
後の事は私に任せなさい

Рассказы о злодействах Фудзивары достигли моих ушей.
Я о тебе позабочусь.

Мико побеждает Симмёмару

Мико

大きな針だな
それならば目どころか
頭も潰せるぞ

Большая игла у тебя.
Если воткнёшь её в глаз, то заберёшь всю голову.

Мико побеждает Касен

Мико

山の仙人か
同業者には干渉はしないよ

А, горная отшельница.
Я не буду лезть в дела товарища.

Мико побеждает Сумиреко

Мико

今まさに夢の中なのか
お主から見て我らの存在は一体

Если ты сейчас и правда спишь,
то как же осознаёшь наше существование?

Мико

それはそうと

千四百年も経った外の世界で
私の偉業はちゃんと
伝えられているのかい?

Но это неважно.

Во Внешнем мире прошло 1400 лет,
почитают ли люди мои деяния?

Мико побеждает Рейсен (PS4)

Мико

永遠亭の連中に伝えてくれ
今、不思議な事が起こり
始めている、と

Передай тем, кто в Эйентее,
что скоро произойдут
странные события.

Мико побеждает кого-либо

Мико

赤マントか、青マントか
お前が欲しいものを選べ!

Красная мантия или синяя?
Выбирай какую пожелаешь!

Мико

赤が良いか
ならば死ねい!

Красную, да?
Что ж, тогда ты умрёшь!

Мико

そうかそうか青が良いか
ならば死ねい!

Ясно, ясно, ты хочешь синюю?
Что ж, тогда ты умрёшь!

Примечания

  1. Хассяку-сама постоянно издаёт звук «По-по-по-по-по», который в японском языке также является звукоподражанием воркованию голубя
  2. Система двенадцати рангов — система званий и чинов в древней Японии, внедрённая в 603-м году принцем-регентом Сётоку. В рамках системы фиолетовый ассоциировался с высочайшим рангом


< Сценарий Мико   Перевод