Urban Legend in Limbo/Перевод/Сценарий Ичирин

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 Перевод   Скрипт Ичирин >

Уровень 1

新旧都市伝説大戦

Великая война старых и новых Городских легенд

BGM: 価値がわからない

Музыкальная тема: Неосознанная ценность

Ичирин

へいへーい
ボール持ってるんだろー?
よーこーせーよー

Эй, ээй!
Шар у тебя есть, да?
Да-вай-сю-да~

Футо

そういうお主もボールを
持っているな?

良いだろう
受けて立つぞ?

Значит ли сие,
что и ты шаром владеешь?

Быть посему!
Начнем же?

番町!皿を割る尸解仙
物部 布都

Вожак! Разбивающий посуду сикайсен
Мононобе-но Футо

Футо

儂の都市伝説 (オカルト) はお菊さんだ
怖れ震えるが良い!

Моя городская легенда — Окику-сан.
Трепещи!

Ичирин

ぷぷっ、お菊さんー?
ふっるー!

貰ったも同然ね!

Хихих, Окику-сан?
Ну и старьё!

Ну понятно, у тебя будет Окику-сан!

BGM: 七玉蒐集ショウダウン

Музыкальная тема: Схватка за семь шаров

Если игрок потерпел поражение

Футо

お菊さん……
十分ハイカラだと思っとったが

Окику-сан…
Тоже очень модная…

Мононобе-но Футо ПОБЕЖДЕНА

Ичирин

都市伝説 (オカルト) だって新しい方が
強いに決まってるでしょ

Если мы говорим о Городских легендах(оккультном),
то чем новее — тем сильнее!

Футо

ぐぐ
今回は勝ちを譲ろうぞ

Гх.
Я приму твою победу в сей раз.

Уровень 2

元気の無い魔法使い

Унылая волшебница

BGM: 時代の風の訪れ

Музыкальная тема: Пришествие ветра эпох

Ичирин

今度は何処に行こうかな

И куда теперь?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме

Ичирин

あ、魔理沙さん

あの戦いのお陰でボール集めの
楽しさに目覚めましたよ

もう四つも集まりました

Ага, Мариса.

Спасибо нашей драке, теперь
мне нравится собирать шары.

И у меня уже четыре.

Мариса

うーん
そうかー

Хмм.
Вот как…

恐怖!学校の魔法使い
霧雨 魔理沙

Ужас! Волшебница из школы
Мариса Кирисаме

Ичирин

今日も
勝負しますよねぇ?

奪われても暫くしたら
何故か復活するみたいだし

Опять сразимся сегодня, не?

Даже если его украсть,
он всё равно потом возвращается.

Мариса

ボール遊びは
程々にしておいた方が良いぞ

今日はそれを言いに
来たんだが……
言っても無駄のようだな

Тебе лучше оставить это дело,
и не связываться с шарами.

Ну, я собиралась тебе это сказать,
но ты всё равно не послушаешь,
мне кажется.

Ичирин

よく判ってるじゃない
じゃあ行くよ!

Рада, что ты понимаешь.
А теперь погнали!

BGM: 公正なる奪い合い

Музыкальная тема: Схватка за справедливость

Если игрок потерпел поражение

Мариса

またボールを手に入れてしまった

И вот у меня появляется ещё один шар…

Мариса Кирисаме ПОБЕЖДЕНА

Ичирин

何だか張り合いが
無いですね

貴方らしくも無い

Что-то эта драка совсем
плохонькая была.

Ты будто сама не своя.

Мариса

まあ今は
そう言う気分なんだよ

それにしてもあと二つか
お前がねぇ

Ну, сейчас мне ни до чего
нет дела.

Ладно, осталось всего два, да?
Для тебя, в смысле.

Ичирин

残り二つは誰が
持ってるんでしょう?

Интересно,
у кого они?

Мариса

うーん空中にもう一つあるな
私の鼻がそう言っている

Хмм, один есть высоко в небе.
Я его чую.

Ичирин

空中……?
何で教えてくれるの?

В небе?..
А мне почему говоришь?

Мариса

何でだろうなぁ

お前が全部集めたら
どうなるのか見てみたい
気がするからかな

Сама не знаю.

Наверное, просто интересно
что будет когда их все
соберешь ты.

Уровень 3

大小都市伝説大戦

Великая война больших и маленьких Городских легенд

BGM: 顕現した伝承の形

Музыкальная тема: Формы воплощений фольклора

Ичирин

空中っていうと
怪しいのはここよねぇ

前々から気になってたんだけど
このお城、何で逆さのまま
なのかしら? 欠陥住宅?

В небе так в небе.
Это место очень подозрительно.

Я всё думаю: почему этот замок
висит вверх тормашками? Ошибка при строительстве?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Симмёмару Сукуна

Симмёмару

あーお前、オカルトボールを
沢山持ってるなー?

Эй, эй, а у тебя полно
Оккультных шаров, похоже, да?

Ичирин

む 何やつ

А тебе чего?

Симмёмару

私は誇り高き小人族の末裔ぞ
いざ神妙に勝負せい

Я потомок гордого народа кобито.
Сразись со мной!

眉唾!緑色をした小人
少名 針妙丸

Сомнение! Кобито в зелёном
Симмёмару Сукуна

Ичирин

小人ー?
そんな種族いたんだー

Кобито?
А я про них и не знала…

Симмёмару

小さいと思って舐めてかかると
本当に痛い目に遭うよ

Если будешь недооценивать меня за мой рост,
то серьёзно пострадаешь!

Ичирин

くすくす
小人がどんな都市伝説 (オカルト)
使うのかしら

Хихи
Интересно, что за Городская легенда(оккультизм) будет у кобито.

Симмёмару

何がおかしい

Что смешного?

Ичирин

小さいって
可愛いなーと思ってね

なんせ私は
八尺もある大きな都市伝説を
使ってるから

Я просто подумала, что малыши такие милашки

Ведь моя
Городская легенда высотой в восемь сяку

Симмёмару

だ、大が小を兼ねると
思ったら大間違いよ!

小さき者達に翻弄される
恐怖を思い知れ!

Если думаешь что чем больше, тем лучше,
то ошибаешься!

Почувствуй страх того,
что тобой играют малыши!

BGM: 竹林インフレイム

Музыкальная тема: Бамбуковый лес в огне

Если игрок потерпел поражение

Симмёмару

弱!
大きいくせに弱!

Слабая!
Такая большая и такая слабая!

Симмёмару Сукуна ПОБЕЖДЕНА

Ичирин

ふう
やっと倒せたー

やっぱり大は小を兼ねるのよ
ボールは頂くね

Фух,
наконец-то я тебя одолела!

И правда, чем больше тем лучше.
Шар я забираю!

Симмёмару

持ってけドロボー

しくしく
この私が敗れるなんてー

噂ではボールを七つ集めれば
大きくなれるって聞いたのに

Ну и подавись, воровка!

*хнык-хнык*
Поверить не могу, что я проиграла!

Ведь если бы собрала все семь,
то стала бы большой, так сказал слух!

Ичирин

何そのピンポイントな噂

と言うかオカルトボールって
本当は何なのかしら?

Какой-то очень специфический слух.

И вообще, что такое
эти ваши Оккультные шары?

Симмёмару

誰かが六個まで集めるのを
待ってから全部奪う作戦
だったんだけど

どうやらボールを沢山持って
いる方が強いみたいねぇ
計算が狂っちゃった

Я хотела дождаться, пока кто-то соберёт шесть,
а потом забрать все сразу,
но…

Ну да, если кто-то собрал уже шесть, он довольно сильный…
Сглупила я.

Ичирин

そんな負け惜しみをねぇ
敗者の言い訳って切ないねぇ

А ты совсем не умеешь проигрывать.
Отговорки твои звучат жалко!

Симмёмару

実は他のボールの所有者を
知ってるけど聞きたくないのね

На самом деле я знаю, у кого последний шар,
но тебе, видимо, это не интересно.

Ичирин

すみません
貴方は身体は小さくても
魂は偉大でした

Ой, прости.
У тебя такое маленькое тело,
но такой сильный дух.

Симмёмару

ふん
ま、どっちが全て手に入れようが
私には関係無いんでね

教えてやろう!

残りのボールは
尊大な仙人が持っている
そして相手も六個揃っているよ

Хмпф.
Ну, меня не волнует
кто из вас соберёт их все.

Так что скажу!

Оставшиеся шары в руках
той надменной отшельницы.
У неё тоже их шесть.

Ичирин

え?
ボールって全部で七個じゃ
無かったの?

Что?
А я думала их
всего семь.

Симмёмару

彼奴は手強いぞ?
あんたじゃ敵わないかもなー

Но она сильная, вроде бы?
Тебе с ней не сравниться, думаю…

Уровень 4

オカルトボールの真実

Правда об Оккультных шарах

BGM: 真実を知る者

Музыкальная тема: Знающие правду

Мико

ほほう
お前もオカルトボールを
集めているようだな

Вижу я,
что ты тоже собирала
Оккультные шары.

怪奇!二色マント魔人
豊聡耳 神子

Странность! Демон в двухцветной мантии
Тоёсатомими-но Мико

Ичирин

よりによって最後は貴方かー
きついなぁ
絶対タチの悪い都市伝説 (オカルト) だよ、もう

Последней оказалась ты, из всех претендентов?
Тяжко…
Эта Городская легенда точно будет неприятной, уф.

Мико

ところでお前
このボールが何なのか
判っているのか?

Кстати,
ты поняла,
что это за шары?

Ичирин

七個集めると覚りが
開けるんですよね
僧侶垂涎のボールです

Когда соберёшь семь, обретёшь просветление.
Это желанные шары монахов.

Мико

はっはっは
馬鹿みたいな噂に翻弄されてるな

愚か者め!
こいつはそんな代物では無いぞ!
集めたって覚りなんか開ける物か

Ха ха ха!
И ты следовала за таким идиотским слухом?

Глупая!
Они вообще не таковы!
Как будто что-то такое может принести просветление.

Ичирин

ええー?

Чтооо?

Мико

私は都市伝説が流行ってから
それぞれの噂の出所を
探るようにした

するとどうだろ
殆どの都市伝説は神社近辺の
連中が広めたもんだった

Когда начали расходиться Городские легенды,
я решила изучить истоки
каждого из слухов.

И что же я нашла?
Что все они начали расходиться
от храма.

Ичирин

そう、なんですか?

А, вот как?

Мико

実現する都市伝説を無力化する
ための措置だろう

噂を上手く操って
危険を未然に防ぐという訳だ

だがな
オカルトボールだけは違う

これだけは噂の出所が
ようとして掴めなかったのだ

Я полагаю, что были приняты меры, делающие
воплощенные городские легенды безвредными.

Если аккуратно исказить слухи,
опасность можно предотвратить заранее.

Но Оккультные шары
не такие.

Мне не удалось найти источник
слухов о них.

Музыка СТИХАЕТ

Мико

だが神社に張り込むこと数日
ついにそいつが正体を現した

Оставалось лишь подождать несколько дней,
и правда сама явила себя.

Ичирин

ほうほう

Хм, хм.

Мико

そいつは影しか見えなかったが
間違い無い

Я могла видеть лишь тень,
но это точно был…

BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師

Музыкальная тема: Последний оккультизм ~ Эзотерик современного мира

Мико

あれは外の人間だ!
このボールは外の世界の物
だったのだ!

Человек снаружи!
Эти шары пришли из
Внешнего мира!

Ичирин

何だってー!

……って
そのくらい想像付くわよ

大体私達が使っている
都市伝説は外の世界の物ばかり
じゃないの

Что?!

…Ну, в смысле,
разве нельзя было так догадаться?

Ведь все наши городские легенды
пришли из Внешнего мира.

Мико

ほう
中々どうして聡明だな

と言うことは知っていて
集めているという訳か

ふっふっふ
良いだろう

不測の事態が怖くないのであれば
相手をしてやろう

オカルトボールの全てを掛けて!
手に入れた方が
不幸になるかもしれんがな!

Ого,
какая ты наблюдательная.

И зная это, ты всё ещё
хочешь их собрать?

Хе-хе-хе,
что ж, хорошо.

Если ты не боишься непознанного,
то твоим противником буду я.

Поставим на кон все Оккультные шары!
Хоть тот, кто соберет их,
и может оказаться в неудачной ситуации!

Если игрок потерпел поражение

Мико

ボールを手にするのは
私の方が相応しい

Эти шары больше подойдут мне,
чем тебе.

Тоёсатомими-но Мико ПОБЕЖДЕНА

 Перевод   Скрипт Ичирин >